প্রবচন 21 : 17 [ BNV ]
21:17. যদি কোন ব্যক্তি সুখ সম্পত্তি ভালোবাসে, সে দরিদ্রে পরিণত হবে| একজন ব্যক্তি যদি শুধুমাত্র দ্রাক্ষারস পান করতে এবং খুব মশলাদার রান্না খেতে চায় তাহলে সে কোনদিনই ধনী হতে পারবে না|
প্রবচন 21 : 17 [ NET ]
21:17. The one who loves pleasure will be a poor person; whoever loves wine and anointing oil will not be rich.
প্রবচন 21 : 17 [ NLT ]
21:17. Those who love pleasure become poor; those who love wine and luxury will never be rich.
প্রবচন 21 : 17 [ ASV ]
21:17. He that loveth pleasure shall be a poor man: He that loveth wine and oil shall not be rich.
প্রবচন 21 : 17 [ ESV ]
21:17. Whoever loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich.
প্রবচন 21 : 17 [ KJV ]
21:17. He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
প্রবচন 21 : 17 [ RSV ]
21:17. He who loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich.
প্রবচন 21 : 17 [ RV ]
21:17. He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
প্রবচন 21 : 17 [ YLT ]
21:17. Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
প্রবচন 21 : 17 [ ERVEN ]
21:17. Loving pleasure leads to poverty. Wine and luxury will never make you wealthy.
প্রবচন 21 : 17 [ WEB ]
21:17. He who loves pleasure shall be a poor man: He who loves wine and oil shall not be rich.
প্রবচন 21 : 17 [ KJVP ]
21:17. He that loveth H157 pleasure H8057 [shall] [be] a poor H4270 man: H376 he that loveth H157 wine H3196 and oil H8081 shall not H3808 be rich. H6238

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP