প্রবচন 21 : 15 [ BNV ]
21:15. ন্যায়-বিচার সজ্জন ব্যক্তিদের সুখী করে তোলে| কিন্তু দুর্জন ব্যক্তিদের ভীত করে|
প্রবচন 21 : 15 [ NET ]
21:15. Doing justice brings joy to the righteous and terror to those who do evil.
প্রবচন 21 : 15 [ NLT ]
21:15. Justice is a joy to the godly, but it terrifies evildoers.
প্রবচন 21 : 15 [ ASV ]
21:15. It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.
প্রবচন 21 : 15 [ ESV ]
21:15. When justice is done, it is a joy to the righteous but terror to evildoers.
প্রবচন 21 : 15 [ KJV ]
21:15. [It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
প্রবচন 21 : 15 [ RSV ]
21:15. When justice is done, it is a joy to the righteous, but dismay to evildoers.
প্রবচন 21 : 15 [ RV ]
21:15. It is joy to the righteous to do judgment; but it is a destruction to the workers of iniquity.
প্রবচন 21 : 15 [ YLT ]
21:15. To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
প্রবচন 21 : 15 [ ERVEN ]
21:15. A decision that is fair makes good people happy, but it makes those who are evil very afraid.
প্রবচন 21 : 15 [ WEB ]
21:15. It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.
প্রবচন 21 : 15 [ KJVP ]
21:15. [It] [is] joy H8057 to the just H6662 to do H6213 judgment: H4941 but destruction H4288 [shall] [be] to the workers H6466 of iniquity. H205

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP