প্রবচন 2 : 19 [ BNV ]
2:19. সে নিজেই কবরের মত| য়ে সব পুরুষরা তার বাড়ীতে ঢুকবে তারা তাদের জীবন হারাবে এবং আর কখনও ফিরে আসবে না|
প্রবচন 2 : 19 [ NET ]
2:19. None who go in to her will return, nor will they reach the paths of life.
প্রবচন 2 : 19 [ NLT ]
2:19. The man who visits her is doomed. He will never reach the paths of life.
প্রবচন 2 : 19 [ ASV ]
2:19. None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
প্রবচন 2 : 19 [ ESV ]
2:19. none who go to her come back, nor do they regain the paths of life.
প্রবচন 2 : 19 [ KJV ]
2:19. None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
প্রবচন 2 : 19 [ RSV ]
2:19. none who go to her come back nor do they regain the paths of life.
প্রবচন 2 : 19 [ RV ]
2:19. None that go unto her return again, neither do they attain unto the paths of life:
প্রবচন 2 : 19 [ YLT ]
2:19. None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
প্রবচন 2 : 19 [ ERVEN ]
2:19. All who enter lose their life and never return.
প্রবচন 2 : 19 [ WEB ]
2:19. None who go to her return again, Neither do they attain to the paths of life:
প্রবচন 2 : 19 [ KJVP ]
2:19. None H3808 H3605 that go unto H935 her return again, H7725 neither H3808 take they hold H5381 of the paths H734 of life. H2416

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP