প্রবচন 19 : 18 [ BNV ]
19:18. তোমার পুত্র বদলাবে এ আশা যতক্ষণ আছে, তাকে শাসন কর| তাকে শাসন না করে তার মৃত্যু এনো না| সে নিজেই তার ধ্বংসের কারণ হবে এবং তুমিই তাতে ইন্ধন য়োগাবে|
প্রবচন 19 : 18 [ NET ]
19:18. Discipline your child, for there is hope, but do not set your heart on causing his death.
প্রবচন 19 : 18 [ NLT ]
19:18. Discipline your children while there is hope. Otherwise you will ruin their lives.
প্রবচন 19 : 18 [ ASV ]
19:18. Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction.
প্রবচন 19 : 18 [ ESV ]
19:18. Discipline your son, for there is hope; do not set your heart on putting him to death.
প্রবচন 19 : 18 [ KJV ]
19:18. Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
প্রবচন 19 : 18 [ RSV ]
19:18. Discipline your son while there is hope; do not set your heart on his destruction.
প্রবচন 19 : 18 [ RV ]
19:18. Chasten thy son, seeing there is hope; and set not thy heart on his destruction.
প্রবচন 19 : 18 [ YLT ]
19:18. Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
প্রবচন 19 : 18 [ ERVEN ]
19:18. Discipline your children while there is still hope. Avoiding it can be deadly.
প্রবচন 19 : 18 [ WEB ]
19:18. Discipline your son, for there is hope; Don\'t be a willing party to his death.
প্রবচন 19 : 18 [ KJVP ]
19:18. Chasten H3256 thy son H1121 while H3588 there is H3426 hope, H8615 and let not H408 thy soul H5315 spare H5375 for H413 his crying. H4191
❮
❯
BNV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP