প্রবচন 19 : 18 [ BNV ]
19:18. তোমার পুত্র বদলাবে এ আশা যতক্ষণ আছে, তাকে শাসন কর| তাকে শাসন না করে তার মৃত্যু এনো না| সে নিজেই তার ধ্বংসের কারণ হবে এবং তুমিই তাতে ইন্ধন য়োগাবে|
প্রবচন 19 : 18 [ NET ]
19:18. Discipline your child, for there is hope, but do not set your heart on causing his death.
প্রবচন 19 : 18 [ NLT ]
19:18. Discipline your children while there is hope. Otherwise you will ruin their lives.
প্রবচন 19 : 18 [ ASV ]
19:18. Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction.
প্রবচন 19 : 18 [ ESV ]
19:18. Discipline your son, for there is hope; do not set your heart on putting him to death.
প্রবচন 19 : 18 [ KJV ]
19:18. Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
প্রবচন 19 : 18 [ RSV ]
19:18. Discipline your son while there is hope; do not set your heart on his destruction.
প্রবচন 19 : 18 [ RV ]
19:18. Chasten thy son, seeing there is hope; and set not thy heart on his destruction.
প্রবচন 19 : 18 [ YLT ]
19:18. Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
প্রবচন 19 : 18 [ ERVEN ]
19:18. Discipline your children while there is still hope. Avoiding it can be deadly.
প্রবচন 19 : 18 [ WEB ]
19:18. Discipline your son, for there is hope; Don\'t be a willing party to his death.
প্রবচন 19 : 18 [ KJVP ]
19:18. Chasten H3256 thy son H1121 while H3588 there is H3426 hope, H8615 and let not H408 thy soul H5315 spare H5375 for H413 his crying. H4191

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP