প্রবচন 19 : 12 [ BNV ]
19:12. রাজার ক্রোধ হবে সিংহের মতো| কিন্তু তাঁর দযা হল ঘাসের ওপর বৃষ্টির ফোঁটার মত|
প্রবচন 19 : 12 [ NET ]
19:12. A king's wrath is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
প্রবচন 19 : 12 [ NLT ]
19:12. The king's anger is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
প্রবচন 19 : 12 [ ASV ]
19:12. The kings wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
প্রবচন 19 : 12 [ ESV ]
19:12. A king's wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
প্রবচন 19 : 12 [ KJV ]
19:12. The king’s wrath [is] as the roaring of a lion; but his favour [is] as dew upon the grass.
প্রবচন 19 : 12 [ RSV ]
19:12. A king's wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew upon the grass.
প্রবচন 19 : 12 [ RV ]
19:12. The king-s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
প্রবচন 19 : 12 [ YLT ]
19:12. The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
প্রবচন 19 : 12 [ ERVEN ]
19:12. The shouts of an angry king are like a roaring lion, but his kind words are like a gentle rain falling softly on the grass.
প্রবচন 19 : 12 [ WEB ]
19:12. The king\'s wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
প্রবচন 19 : 12 [ KJVP ]
19:12. The king's H4428 wrath H2197 [is] as the roaring H5099 of a lion; H3715 but his favor H7522 [is] as dew H2919 upon H5921 the grass. H6212

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP