প্রবচন 18 : 5 [ BNV ]
18:5. তোমাকে মানুষের সঠিক বিচার করতে হবে| যদি তুমি দোষী ব্যক্তিদের ছেড়ে দাও তাহলে তুমি সজ্জন ব্যক্তিদের সঙ্গে ন্যায় করলে না|
প্রবচন 18 : 5 [ NET ]
18:5. It is terrible to show partiality to the wicked, by depriving a righteous man of justice.
প্রবচন 18 : 5 [ NLT ]
18:5. It is not right to acquit the guilty or deny justice to the innocent.
প্রবচন 18 : 5 [ ASV ]
18:5. To respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment.
প্রবচন 18 : 5 [ ESV ]
18:5. It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice.
প্রবচন 18 : 5 [ KJV ]
18:5. [It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
প্রবচন 18 : 5 [ RSV ]
18:5. It is not good to be partial to a wicked man, or to deprive a righteous man of justice.
প্রবচন 18 : 5 [ RV ]
18:5. To accept the person of the wicked is not good, {cf15i nor} to turn aside the righteous in judgment.
প্রবচন 18 : 5 [ YLT ]
18:5. Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
প্রবচন 18 : 5 [ ERVEN ]
18:5. You must be fair in judging others. It is wrong to favor the guilty and rob the innocent of justice.
প্রবচন 18 : 5 [ WEB ]
18:5. To be partial to the faces of the wicked is not good, Nor to deprive the innocent of justice.
প্রবচন 18 : 5 [ KJVP ]
18:5. [It] [is] not H3808 good H2896 to accept H5375 the person H6440 of the wicked, H7563 to overthrow H5186 the righteous H6662 in judgment. H4941

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP