প্রবচন 18 : 23 [ BNV ]
18:23. এক জন গরীব ব্যক্তি সাহায্য ভিক্ষা করবে কিন্তু এক জন ধনী ব্যক্তি খারাপ ভাবে তাকে উত্তর দেবে|
প্রবচন 18 : 23 [ NET ]
18:23. A poor person makes supplications, but a rich man answers harshly.
প্রবচন 18 : 23 [ NLT ]
18:23. The poor plead for mercy; the rich answer with insults.
প্রবচন 18 : 23 [ ASV ]
18:23. The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
প্রবচন 18 : 23 [ ESV ]
18:23. The poor use entreaties, but the rich answer roughly.
প্রবচন 18 : 23 [ KJV ]
18:23. The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
প্রবচন 18 : 23 [ RSV ]
18:23. The poor use entreaties, but the rich answer roughly.
প্রবচন 18 : 23 [ RV ]
18:23. The poor useth entreaties: but the rich answereth roughly.
প্রবচন 18 : 23 [ YLT ]
18:23. [With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.
প্রবচন 18 : 23 [ ERVEN ]
18:23. The poor are polite when they beg for help. The rich are rude with their answer.
প্রবচন 18 : 23 [ WEB ]
18:23. The poor plead for mercy, But the rich answer harshly.
প্রবচন 18 : 23 [ KJVP ]
18:23. The poor H7326 useth H1696 entreaties; H8469 but the rich H6223 answereth H6030 roughly. H5794

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP