প্রবচন 18 : 13 [ BNV ]
18:13. অন্যদের কথা শেষ করতে দেওয়ার পর তুমি উত্তর দিতে শুরু করবে| যদি তুমি এরকম কর তাহলে তুমি অপ্রস্তুত হবে না অথবা তোমাকে বোকার মত দেখতে লাগবে না|
প্রবচন 18 : 13 [ NET ]
18:13. The one who gives an answer before he listens— that is his folly and his shame.
প্রবচন 18 : 13 [ NLT ]
18:13. Spouting off before listening to the facts is both shameful and foolish.
প্রবচন 18 : 13 [ ASV ]
18:13. He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.
প্রবচন 18 : 13 [ ESV ]
18:13. If one gives an answer before he hears, it is his folly and shame.
প্রবচন 18 : 13 [ KJV ]
18:13. He that answereth a matter before he heareth [it,] it [is] folly and shame unto him.
প্রবচন 18 : 13 [ RSV ]
18:13. If one gives answer before he hears, it is his folly and shame.
প্রবচন 18 : 13 [ RV ]
18:13. He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
প্রবচন 18 : 13 [ YLT ]
18:13. Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
প্রবচন 18 : 13 [ ERVEN ]
18:13. Let people finish speaking before you try to answer them. That way you will not embarrass yourself and look foolish.
প্রবচন 18 : 13 [ WEB ]
18:13. He who gives answer before he hears, That is folly and shame to him.
প্রবচন 18 : 13 [ KJVP ]
18:13. He that answereth H7725 a matter H1697 before H2962 he heareth H8085 [it] , it H1931 [is] folly H200 and shame H3639 unto him.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP