প্রবচন 18 : 1 [ BNV ]
18:1. য়ে লোকরা অন্য কারো সঙ্গে মিলে-মিশে থাকতে পারে না, তারা তাদের নিজেদের ইচ্ছেমত জিনিস চায়| তারা অন্য য়ে কোন উপদেশ বা পরামর্শে বিচলিত হয়|
প্রবচন 18 : 1 [ NET ]
18:1. One who has isolated himself seeks his own desires; he rejects all sound judgment.
প্রবচন 18 : 1 [ NLT ]
18:1. Unfriendly people care only about themselves; they lash out at common sense.
প্রবচন 18 : 1 [ ASV ]
18:1. He that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.
প্রবচন 18 : 1 [ ESV ]
18:1. Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.
প্রবচন 18 : 1 [ KJV ]
18:1. Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
প্রবচন 18 : 1 [ RSV ]
18:1. He who is estranged seeks pretexts to break out against all sound judgment.
প্রবচন 18 : 1 [ RV ]
18:1. He that separateth himself seeketh {cf15i his own} desire, and rageth against all sound wisdom.
প্রবচন 18 : 1 [ YLT ]
18:1. For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
প্রবচন 18 : 1 [ ERVEN ]
18:1. Some people like to do things their own way, and they get upset when people give them advice.
প্রবচন 18 : 1 [ WEB ]
18:1. An unfriendly man pursues selfishness, And defies all sound judgment.
প্রবচন 18 : 1 [ KJVP ]
18:1. Through desire H8378 a man , having separated himself, H6504 seeketh H1245 [and] intermeddleth H1566 with all H3605 wisdom. H8454

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP