প্রবচন 15 : 17 [ BNV ]
15:17. ভালো লোকরা সারা জীবন খারাপ জিনিস থেকে দূরত্ব রেখে চলে| য়ে ব্যক্তি সাবধানী সে তার আত্মাকে রক্ষা করে চলে|
প্রবচন 15 : 17 [ NET ]
15:17. Better a meal of vegetables where there is love than a fattened ox where there is hatred.
প্রবচন 15 : 17 [ NLT ]
15:17. A bowl of vegetables with someone you love is better than steak with someone you hate.
প্রবচন 15 : 17 [ ASV ]
15:17. Better is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.
প্রবচন 15 : 17 [ ESV ]
15:17. Better is a dinner of herbs where love is than a fattened ox and hatred with it.
প্রবচন 15 : 17 [ KJV ]
15:17. Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
প্রবচন 15 : 17 [ RSV ]
15:17. Better is a dinner of herbs where love is than a fatted ox and hatred with it.
প্রবচন 15 : 17 [ RV ]
15:17. Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
প্রবচন 15 : 17 [ YLT ]
15:17. Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
প্রবচন 15 : 17 [ ERVEN ]
15:17. It is better to eat a little where there is love than to eat a lot where there is hate.
প্রবচন 15 : 17 [ WEB ]
15:17. Better is a dinner of herbs, where love is, Than a fattened calf with hatred.
প্রবচন 15 : 17 [ KJVP ]
15:17. Better H2896 [is] a dinner H737 of herbs H3419 where H8033 love H160 is , than a stalled H75 ox H4480 H7794 and hatred H8135 therewith.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP