প্রবচন 14 : 33 [ BNV ]
14:33. জ্ঞানীরা সব সময় জ্ঞানসম্মত ভাবে চিন্তা-ভাবনা করে| কিন্তু মূর্খরা জ্ঞানেরকিছুই জানে না|
প্রবচন 14 : 33 [ NET ]
14:33. Wisdom rests in the heart of the discerning; it is known even in the heart of fools.
প্রবচন 14 : 33 [ NLT ]
14:33. Wisdom is enshrined in an understanding heart; wisdom is not found among fools.
প্রবচন 14 : 33 [ ASV ]
14:33. Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; But that which is in the inward part of fools is made known.
প্রবচন 14 : 33 [ ESV ]
14:33. Wisdom rests in the heart of a man of understanding, but it makes itself known even in the midst of fools.
প্রবচন 14 : 33 [ KJV ]
14:33. Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the midst of fools is made known.
প্রবচন 14 : 33 [ RSV ]
14:33. Wisdom abides in the mind of a man of understanding, but it is not known in the heart of fools.
প্রবচন 14 : 33 [ RV ]
14:33. Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but {cf15i that which is} in the inward part of fools is made known.
প্রবচন 14 : 33 [ YLT ]
14:33. In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
প্রবচন 14 : 33 [ ERVEN ]
14:33. A wise person is always thinking wise thoughts, but a fool knows nothing about wisdom.
প্রবচন 14 : 33 [ WEB ]
14:33. Wisdom rests in the heart of one who has understanding, And is even made known in the inward part of fools.
প্রবচন 14 : 33 [ KJVP ]
14:33. Wisdom H2451 resteth H5117 in the heart H3820 of him that hath understanding: H995 but [that] [which] [is] in the midst H7130 of fools H3684 is made known. H3045

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP