প্রবচন 12 : 24 [ BNV ]
12:24. কঠোর পরিশ্রমীদের অন্যান্য শ্রমিকদের দায়িত্বে রাখা হবে| কিন্তু য়ে অলস তাকে চির কাল অন্যের দাসত্ব করে য়েতে হবে|
প্রবচন 12 : 24 [ NET ]
12:24. The diligent person will rule, but the slothful will become a slave.
প্রবচন 12 : 24 [ NLT ]
12:24. Work hard and become a leader; be lazy and become a slave.
প্রবচন 12 : 24 [ ASV ]
12:24. The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
প্রবচন 12 : 24 [ ESV ]
12:24. The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.
প্রবচন 12 : 24 [ KJV ]
12:24. The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
প্রবচন 12 : 24 [ RSV ]
12:24. The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.
প্রবচন 12 : 24 [ RV ]
12:24. The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be put under taskwork.
প্রবচন 12 : 24 [ YLT ]
12:24. The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
প্রবচন 12 : 24 [ ERVEN ]
12:24. Those who work hard will be put in charge of others, but lazy people will have to work like slaves.
প্রবচন 12 : 24 [ WEB ]
12:24. The hands of the diligent ones shall rule, But laziness ends in slave labor.
প্রবচন 12 : 24 [ KJVP ]
12:24. The hand H3027 of the diligent H2742 shall bear rule: H4910 but the slothful H7423 shall be H1961 under tribute. H4522

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP