প্রবচন 1 : 4 [ BNV ]
1:4. যাঁরা জ্ঞান অর্জন করতে চান সেই লোকদের এই কথাগুলি শিক্ষা প্রদান করবে| এই জ্ঞান কি করে প্রয়োগ করতে হবে এই শিক্ষামালা যুবসম্প্রদাযকে তাও শিখিযে দেবে|
প্রবচন 1 : 4 [ NET ]
1:4. To impart shrewdness to the morally naive, and a discerning plan to the young person.
প্রবচন 1 : 4 [ NLT ]
1:4. These proverbs will give insight to the simple, knowledge and discernment to the young.
প্রবচন 1 : 4 [ ASV ]
1:4. To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
প্রবচন 1 : 4 [ ESV ]
1:4. to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the youth-
প্রবচন 1 : 4 [ KJV ]
1:4. To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
প্রবচন 1 : 4 [ RSV ]
1:4. that prudence may be given to the simple, knowledge and discretion to the youth --
প্রবচন 1 : 4 [ RV ]
1:4. To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion:
প্রবচন 1 : 4 [ YLT ]
1:4. For giving to simple ones -- prudence, To a youth -- knowledge and discretion.
প্রবচন 1 : 4 [ ERVEN ]
1:4. These proverbs will make even those without education smart. They will teach young people what they need to know and how to use what they have learned.
প্রবচন 1 : 4 [ WEB ]
1:4. To give prudence to the simple, Knowledge and discretion to the young man:
প্রবচন 1 : 4 [ KJVP ]
1:4. To give H5414 subtlety H6195 to the simple, H6612 to the young man H5288 knowledge H1847 and discretion. H4209

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP