যাত্রাপুস্তক 9 : 35 [ BNV ]
9:35. ফরৌণ উদ্ধত হলেন এবং ইস্রায়েলের লোকদের য়েতে দিতে অস্বীকার করলেন| এসবই হয়েছিল ঠিক প্রভু য়েমন মোশিকে বলেছিলেন সেইরকম ভাবেই|
যাত্রাপুস্তক 9 : 35 [ NET ]
9:35. So Pharaoh's heart remained hard, and he did not release the Israelites, as the LORD had predicted through Moses.
যাত্রাপুস্তক 9 : 35 [ NLT ]
9:35. Because his heart was hard, Pharaoh refused to let the people leave, just as the LORD had predicted through Moses.
যাত্রাপুস্তক 9 : 35 [ ASV ]
9:35. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by Moses.
যাত্রাপুস্তক 9 : 35 [ ESV ]
9:35. So the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people of Israel go, just as the LORD had spoken through Moses.
যাত্রাপুস্তক 9 : 35 [ KJV ]
9:35. And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.
যাত্রাপুস্তক 9 : 35 [ RSV ]
9:35. So the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people of Israel go; as the LORD had spoken through Moses.
যাত্রাপুস্তক 9 : 35 [ RV ]
9:35. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.
যাত্রাপুস্তক 9 : 35 [ YLT ]
9:35. and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not sent the sons of Israel away, as Jehovah hath spoken by the hand of Moses.
যাত্রাপুস্তক 9 : 35 [ ERVEN ]
9:35. Pharaoh refused to let the Israelites go free, just as the Lord had said through Moses.
যাত্রাপুস্তক 9 : 35 [ WEB ]
9:35. The heart of Pharaoh was hardened, and he didn\'t let the children of Israel go, just as Yahweh had spoken through Moses.
যাত্রাপুস্তক 9 : 35 [ KJVP ]
9:35. And the heart H3820 of Pharaoh H6547 was hardened, H2388 neither H3808 would he let H853 the children H1121 of Israel H3478 go; H7971 as H834 the LORD H3068 had spoken H1696 by H3027 Moses. H4872

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP