যাত্রাপুস্তক 9 : 31 [ BNV ]
9:31. য়ব ও শন গাছে ফুল এসে গিয়েছিল| তাই এই সমস্ত শস্য নষ্ট হয়ে গেল|
যাত্রাপুস্তক 9 : 31 [ NET ]
9:31. (Now the flax and the barley were struck by the hail, for the barley had ripened and the flax was in bud.
যাত্রাপুস্তক 9 : 31 [ NLT ]
9:31. (All the flax and barley were ruined by the hail, because the barley had formed heads and the flax was budding.
যাত্রাপুস্তক 9 : 31 [ ASV ]
9:31. And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.
যাত্রাপুস্তক 9 : 31 [ ESV ]
9:31. (The flax and the barley were struck down, for the barley was in the ear and the flax was in bud.
যাত্রাপুস্তক 9 : 31 [ KJV ]
9:31. And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax [was] bolled.
যাত্রাপুস্তক 9 : 31 [ RSV ]
9:31. (The flax and the barley were ruined, for the barley was in the ear and the flax was in bud.
যাত্রাপুস্তক 9 : 31 [ RV ]
9:31. And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
যাত্রাপুস্তক 9 : 31 [ YLT ]
9:31. And the flax and the barley have been smitten, for the barley [is] budding, and the flax forming flowers,
যাত্রাপুস্তক 9 : 31 [ ERVEN ]
9:31. The flax had already developed its seeds, and the barley was already blooming. So these plants were destroyed.
যাত্রাপুস্তক 9 : 31 [ WEB ]
9:31. The flax and the barley were struck, for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.
যাত্রাপুস্তক 9 : 31 [ KJVP ]
9:31. And the flax H6594 and the barley H8184 was smitten: H5221 for H3588 the barley H8184 [was] in the ear, H24 and the flax H6594 [was] bolled. H1392

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP