যাত্রাপুস্তক 9 : 15 [ BNV ]
9:15. আমি আমার ক্ষমতা দিয়ে তোমাদের এমন রোগ দিতে পারি যা তোমাদের পৃথিবী থেকে মুছে দেবে|
যাত্রাপুস্তক 9 : 15 [ NET ]
9:15. For by now I could have stretched out my hand and struck you and your people with plague, and you would have been destroyed from the earth.
যাত্রাপুস্তক 9 : 15 [ NLT ]
9:15. By now I could have lifted my hand and struck you and your people with a plague to wipe you off the face of the earth.
যাত্রাপুস্তক 9 : 15 [ ASV ]
9:15. For now I had put forth my hand, and smitten thee and thy people with pestilence, and thou hadst been cut off from the earth:
যাত্রাপুস্তক 9 : 15 [ ESV ]
9:15. For by now I could have put out my hand and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth.
যাত্রাপুস্তক 9 : 15 [ KJV ]
9:15. For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
যাত্রাপুস্তক 9 : 15 [ RSV ]
9:15. For by now I could have put forth my hand and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth;
যাত্রাপুস্তক 9 : 15 [ RV ]
9:15. For now I had put forth my hand, and smitten thee and thy people with pestilence, and thou hadst been cut off from the earth:
যাত্রাপুস্তক 9 : 15 [ YLT ]
9:15. for now I have put forth My hand, and I smite thee, and thy people, with pestilence, and thou art hidden from the earth.
যাত্রাপুস্তক 9 : 15 [ ERVEN ]
9:15. I could use my power and cause a disease that would wipe you and your people off the earth.
যাত্রাপুস্তক 9 : 15 [ WEB ]
9:15. For now I would have put forth my hand, and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth;
যাত্রাপুস্তক 9 : 15 [ KJVP ]
9:15. For H3588 now H6258 I will stretch out H7971 H853 my hand, H3027 that I may smite H5221 thee and thy people H5971 with pestilence; H1698 and thou shalt be cut off H3582 from H4480 the earth. H776

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP