যাত্রাপুস্তক 8 : 5 [ BNV ]
8:5. প্রভু এরপর মোশিকে বললেন, “তুমি হারোণকে বলো সে য়েন তার হাতের পথ চলার লাঠি নদী, খালবিল ও হ্রদের ওপর বিস্তার করে মিশর দেশে ব্যাঙ এনে ভরিয়ে দেয়|”
যাত্রাপুস্তক 8 : 5 [ NET ]
8:5. The LORD spoke to Moses, "Tell Aaron, 'Extend your hand with your staff over the rivers, over the canals, and over the ponds, and bring the frogs up over the land of Egypt.'"
যাত্রাপুস্তক 8 : 5 [ NLT ]
8:5. Then the LORD said to Moses, "Tell Aaron, 'Raise the staff in your hand over all the rivers, canals, and ponds of Egypt, and bring up frogs over all the land.' "
যাত্রাপুস্তক 8 : 5 [ ASV ]
8:5. And Jehovah said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thy hand with thy rod over the rivers, over the streams, and over the pools, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
যাত্রাপুস্তক 8 : 5 [ ESV ]
8:5. And the LORD said to Moses, "Say to Aaron, 'Stretch out your hand with your staff over the rivers, over the canals and over the pools, and make frogs come up on the land of Egypt!'"
যাত্রাপুস্তক 8 : 5 [ KJV ]
8:5. And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
যাত্রাপুস্তক 8 : 5 [ RSV ]
8:5. And the LORD said to Moses, "Say to Aaron, `Stretch out your hand with your rod over the rivers, over the canals, and over the pools, and cause frogs to come upon the land of Egypt!'"
যাত্রাপুস্তক 8 : 5 [ RV ]
8:5. And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the rivers, over the streams, and over the pools, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
যাত্রাপুস্তক 8 : 5 [ YLT ]
8:5. And Jehovah saith unto Moses, `Say unto Aaron, Stretch out thy hand, with thy rod, against the streams, against the rivers, and against the ponds, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.`
যাত্রাপুস্তক 8 : 5 [ ERVEN ]
8:5. Then the Lord said to Moses, "Tell Aaron to hold the walking stick in his hand over the canals, rivers, and lakes. Then the frogs will come out onto the land of Egypt."
যাত্রাপুস্তক 8 : 5 [ WEB ]
8:5. Yahweh said to Moses, "Tell Aaron, \'Stretch forth your hand with your rod over the rivers, over the streams, and over the pools, and cause frogs to come up on the land of Egypt.\'"
যাত্রাপুস্তক 8 : 5 [ KJVP ]
8:5. And the LORD H3068 spoke H559 unto H413 Moses, H4872 Say H559 unto H413 Aaron, H175 Stretch forth H5186 H853 thine hand H3027 with thy rod H4294 over H5921 the streams, H5104 over H5921 the rivers, H2975 and over H5921 the ponds, H98 and cause H853 frogs H6854 to come up H5927 upon H5921 the land H776 of Egypt. H4714

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP