যাত্রাপুস্তক 8 : 12 [ BNV ]
8:12. এরপর মোশি এবং হারোণ ফরৌণের কাছ থেকে ফিরে এলো| ফরৌণের বিরুদ্ধে পাঠানো সমস্ত ব্যাঙদের সরিয়ে নেবার জন্য মোশি প্রভুর কাছে প্রার্থনা করল|
যাত্রাপুস্তক 8 : 12 [ NET ]
8:12. Then Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the LORD because of the frogs that he had brought on Pharaoh.
যাত্রাপুস্তক 8 : 12 [ NLT ]
8:12. So Moses and Aaron left Pharaoh's palace, and Moses cried out to the LORD about the frogs he had inflicted on Pharaoh.
যাত্রাপুস্তক 8 : 12 [ ASV ]
8:12. And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto Jehovah concerning the frogs which he had brought upon Pharaoh.
যাত্রাপুস্তক 8 : 12 [ ESV ]
8:12. So Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the LORD about the frogs, as he had agreed with Pharaoh.
যাত্রাপুস্তক 8 : 12 [ KJV ]
8:12. And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
যাত্রাপুস্তক 8 : 12 [ RSV ]
8:12. So Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried to the LORD concerning the frogs, as he had agreed with Pharaoh.
যাত্রাপুস্তক 8 : 12 [ RV ]
8:12. And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD concerning the frogs which he had brought upon Pharaoh.
যাত্রাপুস্তক 8 : 12 [ YLT ]
8:12. And Moses -- Aaron also -- goeth out from Pharaoh, and Moses crieth unto Jehovah, concerning the matter of the frogs which He hath set on Pharaoh;
যাত্রাপুস্তক 8 : 12 [ ERVEN ]
8:12. Moses and Aaron left Pharaoh. Moses prayed to the Lord about the frogs he had sent against Pharaoh.
যাত্রাপুস্তক 8 : 12 [ WEB ]
8:12. Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to Yahweh concerning the frogs which he had brought on Pharaoh.
যাত্রাপুস্তক 8 : 12 [ KJVP ]
8:12. And Moses H4872 and Aaron H175 went out H3318 from H4480 H5973 Pharaoh: H6547 and Moses H4872 cried H6817 unto H413 the LORD H3068 because of H5921 H1697 the frogs H6854 which H834 he had brought H7760 against Pharaoh. H6547
❮
❯