যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ BNV ]
7:3. কিন্তু আমি ফরৌণকে জেদী করে তুলব| তাই সে তোমাদের কথা মানবে না| তখন আমি নিজেকে প্রমাণের উদ্দেশ্যে মিশরে নানারকম অলৌকিক অথবা অদ্ভুত কাজ করবে| তবুও সে তোমাদের কথা শুনবে না| তখন আমি মিশরকে কঠিন শাস্তি দেব এবং আমি মিশর থেকে আমার লোকদের বাইরে বের করে আনব|
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ NET ]
7:3. But I will harden Pharaoh's heart, and although I will multiply my signs and my wonders in the land of Egypt,
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ NLT ]
7:3. But I will make Pharaoh's heart stubborn so I can multiply my miraculous signs and wonders in the land of Egypt.
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ ASV ]
7:3. And I will harden Pharaohs heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ ESV ]
7:3. But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ KJV ]
7:3. And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ RSV ]
7:3. But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ RV ]
7:3. And I will harden Pharaoh-s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ YLT ]
7:3. `And I harden the heart of Pharaoh, and have multiplied My signs and My wonders in the land of Egypt,
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ ERVEN ]
7:3. But I will make Pharaoh stubborn so that he will not do what you tell him. Then I will do many miracles in Egypt to prove who I am.
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ WEB ]
7:3. I will harden Pharaoh\'s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ KJVP ]
7:3. And I H589 will harden H7185 H853 Pharaoh's H6547 heart, H3820 and multiply H7235 H853 my signs H226 and my wonders H4159 in the land H776 of Egypt. H4714

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP