যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ BNV ]
7:3. কিন্তু আমি ফরৌণকে জেদী করে তুলব| তাই সে তোমাদের কথা মানবে না| তখন আমি নিজেকে প্রমাণের উদ্দেশ্যে মিশরে নানারকম অলৌকিক অথবা অদ্ভুত কাজ করবে| তবুও সে তোমাদের কথা শুনবে না| তখন আমি মিশরকে কঠিন শাস্তি দেব এবং আমি মিশর থেকে আমার লোকদের বাইরে বের করে আনব|
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ NET ]
7:3. But I will harden Pharaoh's heart, and although I will multiply my signs and my wonders in the land of Egypt,
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ NLT ]
7:3. But I will make Pharaoh's heart stubborn so I can multiply my miraculous signs and wonders in the land of Egypt.
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ ASV ]
7:3. And I will harden Pharaohs heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ ESV ]
7:3. But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ KJV ]
7:3. And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ RSV ]
7:3. But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ RV ]
7:3. And I will harden Pharaoh-s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ YLT ]
7:3. `And I harden the heart of Pharaoh, and have multiplied My signs and My wonders in the land of Egypt,
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ ERVEN ]
7:3. But I will make Pharaoh stubborn so that he will not do what you tell him. Then I will do many miracles in Egypt to prove who I am.
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ WEB ]
7:3. I will harden Pharaoh\'s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
যাত্রাপুস্তক 7 : 3 [ KJVP ]
7:3. And I H589 will harden H7185 H853 Pharaoh's H6547 heart, H3820 and multiply H7235 H853 my signs H226 and my wonders H4159 in the land H776 of Egypt. H4714
❮
❯