যাত্রাপুস্তক 7 : 12 [ BNV ]
7:12. সেইসব যাদুকররাও নিজের নিজের হাতের লাঠিকে মাটিতে ছুঁড়ে ফেলে মুহুর্তে লাঠিগুলিকে সাপে রূপান্তরিত করে দেখাল| কিন্তু হারোণের লাঠি তাদের লাঠিগুলোকে গ্রাস করে নিল|
যাত্রাপুস্তক 7 : 12 [ NET ]
7:12. Each man threw down his staff, and the staffs became snakes. But Aaron's staff swallowed up their staffs.
যাত্রাপুস্তক 7 : 12 [ NLT ]
7:12. They threw down their staffs, which also became serpents! But then Aaron's staff swallowed up their staffs.
যাত্রাপুস্তক 7 : 12 [ ASV ]
7:12. For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aarons rod swallowed up their rods.
যাত্রাপুস্তক 7 : 12 [ ESV ]
7:12. For each man cast down his staff, and they became serpents. But Aaron's staff swallowed up their staffs.
যাত্রাপুস্তক 7 : 12 [ KJV ]
7:12. For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron’s rod swallowed up their rods.
যাত্রাপুস্তক 7 : 12 [ RSV ]
7:12. For every man cast down his rod, and they became serpents. But Aaron's rod swallowed up their rods.
যাত্রাপুস্তক 7 : 12 [ RV ]
7:12. For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron-s rod swallowed up their rods.
যাত্রাপুস্তক 7 : 12 [ YLT ]
7:12. and they cast down each his rod, and they become monsters, and the rod of Aaron swalloweth their rods;
যাত্রাপুস্তক 7 : 12 [ ERVEN ]
7:12. They threw their walking sticks on the ground, and their sticks became snakes. But then Aaron's walking stick ate theirs.
যাত্রাপুস্তক 7 : 12 [ WEB ]
7:12. For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron\'s rod swallowed up their rods.
যাত্রাপুস্তক 7 : 12 [ KJVP ]
7:12. For they cast down H7993 every man H376 his rod, H4294 and they became H1961 serpents: H8577 but Aaron's H175 rod H4294 swallowed up H1104 H853 their rods. H4294

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP