যাত্রাপুস্তক 6 : 11 [ BNV ]
6:11. “যাও মিশরের রাজা ফরৌণকে বলো য়ে তার উচিত্‌ ইস্রায়েলীয়দের তার দেশ থেকে মুক্তি দেওয়া|”
যাত্রাপুস্তক 6 : 11 [ NET ]
6:11. "Go, tell Pharaoh king of Egypt that he must release the Israelites from his land."
যাত্রাপুস্তক 6 : 11 [ NLT ]
6:11. "Go back to Pharaoh, the king of Egypt, and tell him to let the people of Israel leave his country."
যাত্রাপুস্তক 6 : 11 [ ASV ]
6:11. Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
যাত্রাপুস্তক 6 : 11 [ ESV ]
6:11. "Go in, tell Pharaoh king of Egypt to let the people of Israel go out of his land."
যাত্রাপুস্তক 6 : 11 [ KJV ]
6:11. Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
যাত্রাপুস্তক 6 : 11 [ RSV ]
6:11. "Go in, tell Pharaoh king of Egypt to let the people of Israel go out of his land."
যাত্রাপুস্তক 6 : 11 [ RV ]
6:11. Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
যাত্রাপুস্তক 6 : 11 [ YLT ]
6:11. `Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, and he doth send the sons of Israel out of his land;
যাত্রাপুস্তক 6 : 11 [ ERVEN ]
6:11. "Go tell Pharaoh that he must let the Israelites leave his land."
যাত্রাপুস্তক 6 : 11 [ WEB ]
6:11. "Go in, speak to Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land."
যাত্রাপুস্তক 6 : 11 [ KJVP ]
6:11. Go in, H935 speak H1696 unto H413 Pharaoh H6547 king H4428 of Egypt, H4714 that he let H853 the children H1121 of Israel H3478 go H7971 out of his land H4480 H776 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP