যাত্রাপুস্তক 5 : 3 [ BNV ]
5:3. তখন হারোণ এবং মোশি বলল, “ইস্রায়েলীয়দের ঈশ্বর আমাদের সঙ্গে কথা বলেছেন| তাই আমরা তিন দিনের জন্য মরুপ্রান্তরে ভ্রমণের অনুমতি প্রার্থনা করছি, সেখানে আমরা আমাদের প্রভু, ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে নৈবেদ্য উত্সর্গ করব| আমরা যদি তা না করি তাহলে তিনি প্রচণ্ড ক্রুদ্ধ হয়ে আমাদের ধ্বংস করে দেবেন| আমাদের মহামারী অথবা যুদ্ধের প্রকোপে মেরে ফেলবেন|”
যাত্রাপুস্তক 5 : 3 [ NET ]
5:3. And they said, "The God of the Hebrews has met with us. Let us go a three-day journey into the desert so that we may sacrifice to the LORD our God, so that he does not strike us with plague or the sword."
যাত্রাপুস্তক 5 : 3 [ NLT ]
5:3. But Aaron and Moses persisted. "The God of the Hebrews has met with us," they declared. "So let us take a three-day journey into the wilderness so we can offer sacrifices to the LORD our God. If we don't, he will kill us with a plague or with the sword."
যাত্রাপুস্তক 5 : 3 [ ASV ]
5:3. And they said, The God of the Hebrews hath met with us: let us go, we pray thee, three days journey into the wilderness, and sacrifice unto Jehovah our God, lest he fall upon us with pestilence, or with the sword.
যাত্রাপুস্তক 5 : 3 [ ESV ]
5:3. Then they said, "The God of the Hebrews has met with us. Please let us go a three days' journey into the wilderness that we may sacrifice to the LORD our God, lest he fall upon us with pestilence or with the sword."
যাত্রাপুস্তক 5 : 3 [ KJV ]
5:3. And they said, The God of the Hebrews hath met with us: let us go, we pray thee, three days’ journey into the desert, and sacrifice unto the LORD our God; lest he fall upon us with pestilence, or with the sword.
যাত্রাপুস্তক 5 : 3 [ RSV ]
5:3. Then they said, "The God of the Hebrews has met with us; let us go, we pray, a three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, lest he fall upon us with pestilence or with the sword."
যাত্রাপুস্তক 5 : 3 [ RV ]
5:3. And they said, The God of the Hebrews hath met with us: let us go, we pray thee, three days- journey into the wilderness, and sacrifice unto the LORD our God; lest he fall upon us with pestilence, or with the sword.
যাত্রাপুস্তক 5 : 3 [ YLT ]
5:3. And they say, `The God of the Hebrews hath met with us, let us go, we pray thee, a journey of three days into the wilderness, and we sacrifice to Jehovah our God, lest He meet us with pestilence or with sword.`
যাত্রাপুস্তক 5 : 3 [ ERVEN ]
5:3. Then Aaron and Moses said, "The God of the Hebrews has talked with us. So we beg you to let us travel three days into the desert. There we will offer a sacrifice to the Lord our God. If we don't do this, he might become angry and destroy us. He might make us die from sickness or war."
যাত্রাপুস্তক 5 : 3 [ WEB ]
5:3. They said, "The God of the Hebrews has met with us. Please let us go three days\' journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh, our God, lest he fall on us with pestilence, or with the sword."
যাত্রাপুস্তক 5 : 3 [ KJVP ]
5:3. And they said, H559 The God H430 of the Hebrews H5680 hath met H7122 with H5921 us : let us go, H1980 we pray thee, H4994 three H7969 days' H3117 journey H1870 into the desert, H4057 and sacrifice H2076 unto the LORD H3068 our God; H430 lest H6435 he fall upon H6293 us with pestilence, H1698 or H176 with the sword. H2719

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP