যাত্রাপুস্তক 5 : 12 [ BNV ]
5:12. সুতরাং লোকরা মিশরের চারিদিকে খড়ের খোঁজে গেল|
যাত্রাপুস্তক 5 : 12 [ NET ]
5:12. So the people spread out through all the land of Egypt to collect stubble for straw.
যাত্রাপুস্তক 5 : 12 [ NLT ]
5:12. So the people scattered throughout the land of Egypt in search of stubble to use as straw.
যাত্রাপুস্তক 5 : 12 [ ASV ]
5:12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
যাত্রাপুস্তক 5 : 12 [ ESV ]
5:12. So the people were scattered throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
যাত্রাপুস্তক 5 : 12 [ KJV ]
5:12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.
যাত্রাপুস্তক 5 : 12 [ RSV ]
5:12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt, to gather stubble for straw.
যাত্রাপুস্তক 5 : 12 [ RV ]
5:12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
যাত্রাপুস্তক 5 : 12 [ YLT ]
5:12. And the people is scattered over all the land of Egypt, to gather stubble for straw,
যাত্রাপুস্তক 5 : 12 [ ERVEN ]
5:12. So the people went everywhere in Egypt looking for straw.
যাত্রাপুস্তক 5 : 12 [ WEB ]
5:12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
যাত্রাপুস্তক 5 : 12 [ KJVP ]
5:12. So the people H5971 were scattered abroad H6327 throughout all H3605 the land H776 of Egypt H4714 to gather H7197 stubble H7179 instead of straw. H8401

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP