যাত্রাপুস্তক 40 : 28 [ BNV ]
40:28. তারপর মোশি পবিত্র তাঁবুর প্রবেশ দরজায় পর্দা টাঙালো|
যাত্রাপুস্তক 40 : 28 [ NET ]
40:28. Then he put the curtain at the entrance to the tabernacle.
যাত্রাপুস্তক 40 : 28 [ NLT ]
40:28. He hung the curtain at the entrance of the Tabernacle,
যাত্রাপুস্তক 40 : 28 [ ASV ]
40:28. And he put the screen of the door to the tabernacle.
যাত্রাপুস্তক 40 : 28 [ ESV ]
40:28. He put in place the screen for the door of the tabernacle.
যাত্রাপুস্তক 40 : 28 [ KJV ]
40:28. And he set up the hanging [at] the door of the tabernacle.
যাত্রাপুস্তক 40 : 28 [ RSV ]
40:28. And he put in place the screen for the door of the tabernacle.
যাত্রাপুস্তক 40 : 28 [ RV ]
40:28. And he put the screen of the door to the tabernacle.
যাত্রাপুস্তক 40 : 28 [ YLT ]
40:28. And he setteth the covering of the opening to the tabernacle,
যাত্রাপুস্তক 40 : 28 [ ERVEN ]
40:28. Then Moses put the curtain at the entrance to the Holy Tent.
যাত্রাপুস্তক 40 : 28 [ WEB ]
40:28. He put up the screen of the door to the tent.
যাত্রাপুস্তক 40 : 28 [ KJVP ]
40:28. And he set up H7760 H853 the hanging H4539 [at] the door H6607 of the tabernacle. H4908

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP