যাত্রাপুস্তক 40 : 13 [ BNV ]
40:13. তারপর হারোণকে বিশেষ পোশাক পরাও| তাকে তেল দিয়ে অভিষেক করে পবিত্র করো| তাহলে সে যাজকরূপে আমার সেবা করতে পারবে|
যাত্রাপুস্তক 40 : 13 [ NET ]
40:13. Then you are to clothe Aaron with the holy garments and anoint him and sanctify him so that he may minister as my priest.
যাত্রাপুস্তক 40 : 13 [ NLT ]
40:13. Dress Aaron with the sacred garments and anoint him, consecrating him to serve me as a priest.
যাত্রাপুস্তক 40 : 13 [ ASV ]
40:13. And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priests office.
যাত্রাপুস্তক 40 : 13 [ ESV ]
40:13. and put on Aaron the holy garments. And you shall anoint him and consecrate him, that he may serve me as priest.
যাত্রাপুস্তক 40 : 13 [ KJV ]
40:13. And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest’s office.
যাত্রাপুস্তক 40 : 13 [ RSV ]
40:13. and put upon Aaron the holy garments, and you shall anoint him and consecrate him, that he may serve me as priest.
যাত্রাপুস্তক 40 : 13 [ RV ]
40:13. And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest-s office.
যাত্রাপুস্তক 40 : 13 [ YLT ]
40:13. and thou hast clothed Aaron with the holy garments, and anointed him, and sanctified him, and he hath acted as priest to Me.
যাত্রাপুস্তক 40 : 13 [ ERVEN ]
40:13. Then put the special clothes on Aaron. Anoint him with the oil and make him holy. Then he can serve me as a priest.
যাত্রাপুস্তক 40 : 13 [ WEB ]
40:13. You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest\'s office.
যাত্রাপুস্তক 40 : 13 [ KJVP ]
40:13. And thou shalt put upon H3847 H853 Aaron H175 the H853 holy H6944 garments, H899 and anoint H4886 him , and sanctify H6942 him ; that he may minister unto me in the priest's office. H3547

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP