যাত্রাপুস্তক 4 : 10 [ BNV ]
4:10. তখন মোশি প্রভুর উদ্দেশ্যে বললেন, “কিন্তু প্রভু আমি তো একজন চতুর বক্তা নই| আমি কোনোকালেই সাজিযে গুছিযে কথা বলতে পারি না| এবং এখনও আপনার সঙ্গে কথা বলার পরেও আমি সুবক্তা হতে পারি নি| আপনি জানেন য়ে আমি ধীরে ধীরে কথা বলি এবং কথা বলার সময় ভাল ভাল শব্দ চযন করতে পারি না|”
যাত্রাপুস্তক 4 : 10 [ NET ]
4:10. Then Moses said to the LORD, "O my Lord, I am not an eloquent man, neither in the past nor since you have spoken to your servant, for I am slow of speech and slow of tongue."
যাত্রাপুস্তক 4 : 10 [ NLT ]
4:10. But Moses pleaded with the LORD, "O Lord, I'm not very good with words. I never have been, and I'm not now, even though you have spoken to me. I get tongue-tied, and my words get tangled."
যাত্রাপুস্তক 4 : 10 [ ASV ]
4:10. And Moses said unto Jehovah, Oh, Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue.
যাত্রাপুস্তক 4 : 10 [ ESV ]
4:10. But Moses said to the LORD, "Oh, my Lord, I am not eloquent, either in the past or since you have spoken to your servant, but I am slow of speech and of tongue."
যাত্রাপুস্তক 4 : 10 [ KJV ]
4:10. And Moses said unto the LORD, O my Lord, I [am] not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I [am] slow of speech, and of a slow tongue.
যাত্রাপুস্তক 4 : 10 [ RSV ]
4:10. But Moses said to the LORD, "Oh, my Lord, I am not eloquent, either heretofore or since thou hast spoken to thy servant; but I am slow of speech and of tongue."
যাত্রাপুস্তক 4 : 10 [ RV ]
4:10. And Moses said unto the LORD, Oh Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: for I am slow of speech, and of a slow tongue.
যাত্রাপুস্তক 4 : 10 [ YLT ]
4:10. And Moses saith unto Jehovah, `O, my Lord, I [am] not a man of words, either yesterday, or before, or since Thy speaking unto Thy servant, for I [am] slow of mouth, and slow of tongue.`
যাত্রাপুস্তক 4 : 10 [ ERVEN ]
4:10. Then Moses said to the Lord, "But, Lord, I am telling you, I am not a good speaker. I have never been able to speak well. And that hasn't changed since you started talking to me. I am still not a good speaker. You know that I speak slowly and don't use the best words."
যাত্রাপুস্তক 4 : 10 [ WEB ]
4:10. Moses said to Yahweh, "Oh, Lord, I am not eloquent, neither before now, nor since you have spoken to your servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue."
যাত্রাপুস্তক 4 : 10 [ KJVP ]
4:10. And Moses H4872 said H559 unto H413 the LORD, H3068 O H994 my Lord, H136 I H595 [am] not H3808 eloquent H376, H1697 neither H1571 heretofore H4480 H8543 H1571 H4480, H8032 nor H1571 since H4480 H227 thou hast spoken H1696 unto H413 thy servant: H5650 but H3588 I H595 [am] slow H3515 of speech, H6310 and of a slow H3515 tongue. H3956

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP