যাত্রাপুস্তক 39 : 5 [ BNV ]
39:5. তারা কোমরবন্ধনী বুনে এফোদের সাথে জুড়ে দিল| মোশিকে দেওয়া প্রভুর আদেশ অনুযায়ীএটাও এফোদের মতই মিহি শনের কাপড় নীল, বেগুনী ও লাল সুতো এবং সোনার জরি দিয়ে বোনা হল|
যাত্রাপুস্তক 39 : 5 [ NET ]
39:5. The artistically woven waistband of the ephod that was on it was like it, of one piece with it, of gold, blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, just as the LORD had commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 5 [ NLT ]
39:5. The decorative sash was made of the same materials: finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread, just as the LORD had commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 5 [ ASV ]
39:5. And the skilfully woven band, that was upon it, wherewith to gird it on, was of the same piece and like the work thereof; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as Jehovah commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 5 [ ESV ]
39:5. And the skillfully woven band on it was of one piece with it and made like it, of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen, as the LORD had commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 5 [ KJV ]
39:5. And the curious girdle of his ephod, that [was] upon it, [was] of the same, according to the work thereof; [of] gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 5 [ RSV ]
39:5. And the skilfully woven band upon it, to gird it on, was of the same materials and workmanship, of gold, blue and purple and scarlet stuff, and fine twined linen; as the LORD had commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 5 [ RV ]
39:5. And the cunningly woven band, that was upon it, to gird it on withal, was of the same piece {cf15i and} like the work thereof; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 5 [ YLT ]
39:5. And the girdle of his ephod which [is] on it is of the same, according to its work, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, as Jehovah hath commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 5 [ ERVEN ]
39:5. They wove the cloth belt and fastened it to the ephod. It was made the same way as the ephod— they used gold thread, fine linen, and blue, purple, and red yarn, just as the Lord commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 5 [ WEB ]
39:5. The skillfully woven band that was on it, with which to fasten it on, was of the same piece, like its work; of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen; as Yahweh commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 5 [ KJVP ]
39:5. And the curious girdle H2805 of his ephod, H642 that H834 [was] upon H5921 it, [was] of H4480 the same, H1931 according to the work H4639 thereof; [of] gold, H2091 blue, H8504 and purple, H713 and scarlet H8438 H8144 , and fine twined linen H8336 H7806 ; as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses. H4872

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP