যাত্রাপুস্তক 39 : 31 [ BNV ]
39:31. তারপর তারা এই সোনার পাতটিকে একটি নীল ফিতের সঙ্গে বেঁধে দিল| তারা মোশিকে দেওয়া প্রভুর আদেশ অনুসারে নীল ফিতেটিকে পাগড়ির সঙ্গে জড়িয়ে বেঁধে দিল|
যাত্রাপুস্তক 39 : 31 [ NET ]
39:31. They attached to it a blue cord, to attach it to the turban above, just as the LORD had commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 31 [ NLT ]
39:31. They attached the medallion with a blue cord to Aaron's turban, just as the LORD had commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 31 [ ASV ]
39:31. And they tied unto it a lace of blue, to fasten it upon the mitre above; as Jehovah commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 31 [ ESV ]
39:31. And they tied to it a cord of blue to fasten it on the turban above, as the LORD had commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 31 [ KJV ]
39:31. And they tied unto it a lace of blue, to fasten [it] on high upon the mitre; as the LORD commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 31 [ RSV ]
39:31. And they tied to it a lace of blue, to fasten it on the turban above; as the LORD had commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 31 [ RV ]
39:31. And they tied unto it a lace of blue, to fasten it upon the mitre above; as the LORD commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 31 [ YLT ]
39:31. and they put on it a ribbon of blue, to put [it] on the mitre above, as Jehovah hath commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 31 [ ERVEN ]
39:31. They fastened the gold strip to a blue ribbon. Then they tied the blue ribbon around the turban like the Lord had commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 31 [ WEB ]
39:31. They tied to it a lace of blue, to fasten it on the turban above, as Yahweh commanded Moses.
যাত্রাপুস্তক 39 : 31 [ KJVP ]
39:31. And they tied H5414 unto H5921 it a lace H6616 of blue, H8504 to fasten H5414 [it] on high H4480 H4605 upon H5921 the miter; H4701 as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses. H4872

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP