যাত্রাপুস্তক 37 : 5 [ BNV ]
37:5. তারপর সে পবিত্র সিন্দুকের প্রতিটি ধারে আংটাগুলির ভেতর দিয়ে খুঁটিগুলি ঢুকিয়ে দিল|
যাত্রাপুস্তক 37 : 5 [ NET ]
37:5. and put the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry the ark.
যাত্রাপুস্তক 37 : 5 [ NLT ]
37:5. He inserted the poles into the rings at the sides of the Ark to carry it.
যাত্রাপুস্তক 37 : 5 [ ASV ]
37:5. And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
যাত্রাপুস্তক 37 : 5 [ ESV ]
37:5. and put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
যাত্রাপুস্তক 37 : 5 [ KJV ]
37:5. And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
যাত্রাপুস্তক 37 : 5 [ RSV ]
37:5. and put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.
যাত্রাপুস্তক 37 : 5 [ RV ]
37:5. And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
যাত্রাপুস্তক 37 : 5 [ YLT ]
37:5. and he bringeth in the staves into the rings, by the sides of the ark, to bear the ark.
যাত্রাপুস্তক 37 : 5 [ ERVEN ]
37:5. He put the poles through the rings on each side of the Box.
যাত্রাপুস্তক 37 : 5 [ WEB ]
37:5. He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
যাত্রাপুস্তক 37 : 5 [ KJVP ]
37:5. And he put H935 H853 the staves H905 into the rings H2885 by H5921 the sides H6763 of the ark, H727 to bear H5375 H853 the ark. H727
❮
❯