যাত্রাপুস্তক 36 : 6 [ BNV ]
36:6. তখন মোশি শিবিরের চারদিকে খবর পাঠাল: “কোনও নারী বা পুরুষ পবিত্র স্থানের জন্য আর কোনও উপহার তৈরী করবে না|” তাই লোকদের উপহার না দিতে বাধ্য করা হল|
যাত্রাপুস্তক 36 : 6 [ NET ]
36:6. Moses instructed them to take his message throughout the camp, saying, "Let no man or woman do any more work for the offering for the sanctuary." So the people were restrained from bringing any more.
যাত্রাপুস্তক 36 : 6 [ NLT ]
36:6. So Moses gave the command, and this message was sent throughout the camp: "Men and women, don't prepare any more gifts for the sanctuary. We have enough!" So the people stopped bringing their sacred offerings.
যাত্রাপুস্তক 36 : 6 [ ASV ]
36:6. And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
যাত্রাপুস্তক 36 : 6 [ ESV ]
36:6. So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp, "Let no man or woman do anything more for the contribution for the sanctuary." So the people were restrained from bringing,
যাত্রাপুস্তক 36 : 6 [ KJV ]
36:6. And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
যাত্রাপুস্তক 36 : 6 [ RSV ]
36:6. So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp, "Let neither man nor woman do anything more for the offering for the sanctuary." So the people were restrained from bringing;
যাত্রাপুস্তক 36 : 6 [ RV ]
36:6. And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
যাত্রাপুস্তক 36 : 6 [ YLT ]
36:6. And Moses commandeth, and they cause a voice to pass over through the camp, saying, `Let not man or woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary;` and the people are restrained from bringing,
যাত্রাপুস্তক 36 : 6 [ ERVEN ]
36:6. Then Moses sent this message throughout the camp: "No man or woman should make anything else as a gift for the holy place." So the people were forced to stop giving more.
যাত্রাপুস্তক 36 : 6 [ WEB ]
36:6. Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, "Let neither man nor woman make anything else for the offering for the sanctuary." So the people were restrained from bringing.
যাত্রাপুস্তক 36 : 6 [ KJVP ]
36:6. And Moses H4872 gave commandment, H6680 and they caused it to be proclaimed H5674 H6963 throughout the camp, H4264 saying, H559 Let neither H408 man H376 nor woman H802 make H6213 any more H5750 work H4399 for the offering H8641 of the sanctuary. H6944 So the people H5971 were restrained H3607 from bringing H4480 H935 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP