যাত্রাপুস্তক 35 : 9 [ BNV ]
35:9. এফোদ ও বক্ষাবরণের জন্য গোমেদ ও অন্যান্য মূল্যবান মণিমাণিক্যও সঙ্গে এনো|
যাত্রাপুস্তক 35 : 9 [ NET ]
35:9. onyx stones, and other gems for mounting on the ephod and the breastpiece.
যাত্রাপুস্তক 35 : 9 [ NLT ]
35:9. onyx stones, and other gemstones to be set in the ephod and the priest's chestpiece.
যাত্রাপুস্তক 35 : 9 [ ASV ]
35:9. and onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
যাত্রাপুস্তক 35 : 9 [ ESV ]
35:9. and onyx stones and stones for setting, for the ephod and for the breastpiece.
যাত্রাপুস্তক 35 : 9 [ KJV ]
35:9. And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
যাত্রাপুস্তক 35 : 9 [ RSV ]
35:9. and onyx stones and stones for setting, for the ephod and for the breastpiece.
যাত্রাপুস্তক 35 : 9 [ RV ]
35:9. and onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
যাত্রাপুস্তক 35 : 9 [ YLT ]
35:9. and shoham stones, and stones for settings, for an ephod, and for a breastplate.
যাত্রাপুস্তক 35 : 9 [ ERVEN ]
35:9. Also, bring onyx stones and other jewels to be put on the ephod and the judgment pouch.
যাত্রাপুস্তক 35 : 9 [ WEB ]
35:9. onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
যাত্রাপুস্তক 35 : 9 [ KJVP ]
35:9. And onyx H7718 stones, H68 and stones H68 to be set H4394 for the ephod, H646 and for the breastplate. H2833

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP