যাত্রাপুস্তক 35 : 22 [ BNV ]
35:22. পুরুষ, স্ত্রী যারা ইচ্ছুক ছিল প্রভুর জন্য উপহার সামগ্রী নিয়ে এলো| তারা পিন, দুল, আংটি ও অন্যান্য গযনা নিয়ে এল এবং সমস্ত প্রভুকে দিয়ে দিল| এটা ছিল প্রভুর জন্য বিশেষ নৈবেদ্য.
যাত্রাপুস্তক 35 : 22 [ NET ]
35:22. They came, men and women alike, all who had willing hearts. They brought brooches, earrings, rings and ornaments, all kinds of gold jewelry, and everyone came who waved a wave offering of gold to the LORD.
যাত্রাপুস্তক 35 : 22 [ NLT ]
35:22. Both men and women came, all whose hearts were willing. They brought to the LORD their offerings of gold-- brooches, earrings, rings from their fingers, and necklaces. They presented gold objects of every kind as a special offering to the LORD.
যাত্রাপুস্তক 35 : 22 [ ASV ]
35:22. And they came, both men and women, as many as were willing-hearted, and brought brooches, and ear-rings, and signet-rings, and armlets, all jewels of gold; even every man that offered an offering of gold unto Jehovah.
যাত্রাপুস্তক 35 : 22 [ ESV ]
35:22. So they came, both men and women. All who were of a willing heart brought brooches and earrings and signet rings and armlets, all sorts of gold objects, every man dedicating an offering of gold to the LORD.
যাত্রাপুস্তক 35 : 22 [ KJV ]
35:22. And they came, both men and women, as many as were willing hearted, [and] brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered [offered] an offering of gold unto the LORD.
যাত্রাপুস্তক 35 : 22 [ RSV ]
35:22. So they came, both men and women; all who were of a willing heart brought brooches and earrings and signet rings and armlets, all sorts of gold objects, every man dedicating an offering of gold to the LORD.
যাত্রাপুস্তক 35 : 22 [ RV ]
35:22. And they came, both men and women, as many as were willing hearted, {cf15i and} brought brooches, and earrings, and signet-rings, and armlets, all jewels of gold; even every man that offered an offering of gold unto the LORD.
যাত্রাপুস্তক 35 : 22 [ YLT ]
35:22. And they come in -- the men with the women -- every willing-hearted one -- they have brought in nose-ring, and ear-ring, and seal-ring, and necklace, all golden goods, even every one who hath waved a wave-offering of gold to Jehovah.
যাত্রাপুস্তক 35 : 22 [ ERVEN ]
35:22. All the men and women who wanted to give brought gold jewelry of all kinds. They brought pins, earrings, rings, and other jewelry. They all gave their jewelry as a special offering to the Lord.
যাত্রাপুস্তক 35 : 22 [ WEB ]
35:22. They came, both men and women, as many as were willing-hearted, and brought brooches, ear-rings, signet-rings, and armlets, all jewels of gold; even every man who offered an offering of gold to Yahweh.
যাত্রাপুস্তক 35 : 22 [ KJVP ]
35:22. And they came, H935 both men H376 and women, H802 as many as H3605 were willing H5081 hearted, H3820 [and] brought H935 bracelets, H2397 and earrings, H5141 and rings, H2885 and tablets, H3558 all H3605 jewels H3627 of gold: H2091 and every H3605 man H376 that H834 offered H5130 [offered] an offering H8573 of gold H2091 unto the LORD. H3068

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP