যাত্রাপুস্তক 32 : 35 [ BNV ]
32:35. তাই প্রভু লোকদের ওপর একটি মহামারী ঘটালেন কারণ তারা হারোণকে বাছুরের মূর্তি তৈরী করতে বাধ্য করেছিল|
যাত্রাপুস্তক 32 : 35 [ NET ]
32:35. And the LORD sent a plague on the people because they had made the calf— the one Aaron made.
যাত্রাপুস্তক 32 : 35 [ NLT ]
32:35. Then the LORD sent a great plague upon the people because they had worshiped the calf Aaron had made.
যাত্রাপুস্তক 32 : 35 [ ASV ]
32:35. And Jehovah smote the people, because they made the calf, which Aaron made.
যাত্রাপুস্তক 32 : 35 [ ESV ]
32:35. Then the LORD sent a plague on the people, because they made the calf, the one that Aaron made.
যাত্রাপুস্তক 32 : 35 [ KJV ]
32:35. And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.
যাত্রাপুস্তক 32 : 35 [ RSV ]
32:35. And the LORD sent a plague upon the people, because they made the calf which Aaron made.
যাত্রাপুস্তক 32 : 35 [ RV ]
32:35. And the LORD smote the people, because they made the calf, which Aaron made.
যাত্রাপুস্তক 32 : 35 [ YLT ]
32:35. And Jehovah plagueth the people, because they made the calf which Aaron made.
যাত্রাপুস্তক 32 : 35 [ ERVEN ]
32:35. So the Lord caused a terrible sickness to come to the people. He did this because they told Aaron to make the golden calf.
যাত্রাপুস্তক 32 : 35 [ WEB ]
32:35. Yahweh struck the people, because they made the calf, which Aaron made.
যাত্রাপুস্তক 32 : 35 [ KJVP ]
32:35. And the LORD H3068 plagued H5062 H853 the people, H5971 because H5921 H834 they made H6213 H853 the calf, H5695 which H834 Aaron H175 made. H6213

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP