যাত্রাপুস্তক 32 : 30 [ BNV ]
32:30. পরদিন সকালে মোশি সবাইকে বলল, “তোমরা মারাত্মক পাপ কাজ করেছো কিন্তু এখন আমি প্রভুর কাছে যাব এবং চেষ্টা করব যাতে তিনি তোমাদের এই পাপকে ক্ষমা করে দেন|”
যাত্রাপুস্তক 32 : 30 [ NET ]
32:30. The next day Moses said to the people, "You have committed a very serious sin, but now I will go up to the LORD— perhaps I can make atonement on behalf of your sin."
যাত্রাপুস্তক 32 : 30 [ NLT ]
32:30. The next day Moses said to the people, "You have committed a terrible sin, but I will go back up to the LORD on the mountain. Perhaps I will be able to obtain forgiveness for your sin."
যাত্রাপুস্তক 32 : 30 [ ASV ]
32:30. And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto Jehovah; peradventure I shall make atonement for your sin.
যাত্রাপুস্তক 32 : 30 [ ESV ]
32:30. The next day Moses said to the people, "You have sinned a great sin. And now I will go up to the LORD; perhaps I can make atonement for your sin."
যাত্রাপুস্তক 32 : 30 [ KJV ]
32:30. And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD; peradventure I shall make an atonement for your sin.
যাত্রাপুস্তক 32 : 30 [ RSV ]
32:30. On the morrow Moses said to the people, "You have sinned a great sin. And now I will go up to the LORD; perhaps I can make atonement for your sin."
যাত্রাপুস্তক 32 : 30 [ RV ]
32:30. And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD; peradventure I shall make atonement for your sin.
যাত্রাপুস্তক 32 : 30 [ YLT ]
32:30. And it cometh to pass, on the morrow, that Moses saith unto the people, `Ye -- ye have sinned a great sin, and now I go up unto Jehovah, if so be I atone for your sin.`
যাত্রাপুস্তক 32 : 30 [ ERVEN ]
32:30. The next morning Moses told the people, "You have done a terrible sin! But now I will go up to the Lord, and maybe I can do something so that he will forgive you for your sin."
যাত্রাপুস্তক 32 : 30 [ WEB ]
32:30. It happened on the next day, that Moses said to the people, "You have sinned a great sin. Now I will go up to Yahweh. Perhaps I shall make atonement for your sin."
যাত্রাপুস্তক 32 : 30 [ KJVP ]
32:30. And it came to pass H1961 on the morrow H4480 H4283 , that Moses H4872 said H559 unto H413 the people, H5971 Ye H859 have sinned H2398 a great H1419 sin: H2401 and now H6258 I will go up H5927 unto H413 the LORD; H3068 peradventure H194 I shall make an atonement H3722 for H1157 your sin. H2403

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP