যাত্রাপুস্তক 31 : 15 [ BNV ]
31:15. কাজ করার জন্য সপ্তাহের বাকি ছয় দিন নির্দিষ্ট থাকবে কিন্তু সপ্তম দিনটি হবে বিশেষ বিশ্রামের দিন| এই দিনটি তোলা থাকবে প্রভুর প্রতি সম্মান প্রদর্শনের দিন হিসেবে| এই বিশেষ বিশ্রামের দিনে কেউ কাজ করলে তার মৃত্য়ু অনিবার্য়|
যাত্রাপুস্তক 31 : 15 [ NET ]
31:15. Six days work may be done, but on the seventh day is a Sabbath of complete rest, holy to the LORD; anyone who does work on the Sabbath day must surely be put to death.
যাত্রাপুস্তক 31 : 15 [ NLT ]
31:15. You have six days each week for your ordinary work, but the seventh day must be a Sabbath day of complete rest, a holy day dedicated to the LORD. Anyone who works on the Sabbath must be put to death.
যাত্রাপুস্তক 31 : 15 [ ASV ]
31:15. Six days shall work be done, but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, holy to Jehovah: whosoever doeth any work on the sabbath day, he shall surely be put to death.
যাত্রাপুস্তক 31 : 15 [ ESV ]
31:15. Six days shall work be done, but the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day shall be put to death.
যাত্রাপুস্তক 31 : 15 [ KJV ]
31:15. Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth [any] work in the sabbath day, he shall surely be put to death.
যাত্রাপুস্তক 31 : 15 [ RSV ]
31:15. Six days shall work be done, but the seventh day is a sabbath of solemn rest, holy to the LORD; whoever does any work on the sabbath day shall be put to death.
যাত্রাপুস্তক 31 : 15 [ RV ]
31:15. Six days shall work be done; but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.
যাত্রাপুস্তক 31 : 15 [ YLT ]
31:15. `Six days is work done, and in the seventh day [is] a sabbath of holy rest to Jehovah; any who doeth work in the sabbath-day is certainly put to death,
যাত্রাপুস্তক 31 : 15 [ ERVEN ]
31:15. There are six other days in the week for working. But the seventh day is a very special day of rest. That is the special day to honor the Lord. Anyone who works during the Sabbath must be killed.
যাত্রাপুস্তক 31 : 15 [ WEB ]
31:15. Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death.
যাত্রাপুস্তক 31 : 15 [ KJVP ]
31:15. Six H8337 days H3117 may work H4399 be done; H6213 but in the seventh H7637 [is] the sabbath H7676 of rest, H7677 holy H6944 to the LORD: H3068 whosoever H3605 doeth H6213 [any] work H4399 in the sabbath H7676 day, H3117 he shall surely be put to death H4191 H4191 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP