যাত্রাপুস্তক 30 : 26 [ BNV ]
30:26. সমাগম তাঁবুর ওপর ও সাক্ষ্যসিন্দুকের ওপর ঐ তেল ছিটিয়ে দাও| এর ফলে ঐ জিনিসগুলোর বিশেষত্ব প্রকাশ পাবে|
যাত্রাপুস্তক 30 : 26 [ NET ]
30:26. "With it you are to anoint the tent of meeting, the ark of the testimony,
যাত্রাপুস্তক 30 : 26 [ NLT ]
30:26. Use this sacred oil to anoint the Tabernacle, the Ark of the Covenant,
যাত্রাপুস্তক 30 : 26 [ ASV ]
30:26. And thou shalt anoint therewith the tent of meeting, and the ark of the testimony,
যাত্রাপুস্তক 30 : 26 [ ESV ]
30:26. With it you shall anoint the tent of meeting and the ark of the testimony,
যাত্রাপুস্তক 30 : 26 [ KJV ]
30:26. And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,
যাত্রাপুস্তক 30 : 26 [ RSV ]
30:26. And you shall anoint with it the tent of meeting and the ark of the testimony,
যাত্রাপুস্তক 30 : 26 [ RV ]
30:26. And thou shalt anoint therewith the tent of meeting, and the ark of the testimony,
যাত্রাপুস্তক 30 : 26 [ YLT ]
30:26. `And thou hast anointed with it the tent of meeting, and the ark of the testimony,
যাত্রাপুস্তক 30 : 26 [ ERVEN ]
30:26. Pour this oil on the Meeting Tent and on the Box of the Agreement. This will show that these things have a special purpose.
যাত্রাপুস্তক 30 : 26 [ WEB ]
30:26. You shall use it to anoint the tent of meeting, the ark of the testimony,
যাত্রাপুস্তক 30 : 26 [ KJVP ]
30:26. And thou shalt anoint H4886 H853 the tabernacle H168 of the congregation H4150 therewith , and the ark H727 of the testimony, H5715

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP