যাত্রাপুস্তক 3 : 7 [ BNV ]
3:7. তখন প্রভু বললেন, “মিশরে আমার লোকদের দুর্দশা আমি নিজের চোখে দেখেছি| এবং যখন তাদের ওপর অত্যাচার করা হয় তখন আমি তাদের চিত্কার শুনেছি| আমি তাদের যন্ত্রণার কথা জানি|
যাত্রাপুস্তক 3 : 7 [ NET ]
3:7. The LORD said, "I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt. I have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.
যাত্রাপুস্তক 3 : 7 [ NLT ]
3:7. Then the LORD told him, "I have certainly seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their cries of distress because of their harsh slave drivers. Yes, I am aware of their suffering.
যাত্রাপুস্তক 3 : 7 [ ASV ]
3:7. And Jehovah said, I have surely seen the affliction of my people that are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
যাত্রাপুস্তক 3 : 7 [ ESV ]
3:7. Then the LORD said, "I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt and have heard their cry because of their taskmasters. I know their sufferings,
যাত্রাপুস্তক 3 : 7 [ KJV ]
3:7. And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which [are] in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
যাত্রাপুস্তক 3 : 7 [ RSV ]
3:7. Then the LORD said, "I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters; I know their sufferings,
যাত্রাপুস্তক 3 : 7 [ RV ]
3:7. And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
যাত্রাপুস্তক 3 : 7 [ YLT ]
3:7. And Jehovah saith, `I have certainly seen the affliction of My people who [are] in Egypt, and their cry I have heard, because of its exactors, for I have known its pains;
যাত্রাপুস্তক 3 : 7 [ ERVEN ]
3:7. Then the Lord said, "I have seen the troubles my people have suffered in Egypt, and I have heard their cries when the Egyptians hurt them. I know about their pain.
যাত্রাপুস্তক 3 : 7 [ WEB ]
3:7. Yahweh said, "I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.
যাত্রাপুস্তক 3 : 7 [ KJVP ]
3:7. And the LORD H3068 said, H559 I have surely seen H7200 H7200 H853 the affliction H6040 of my people H5971 which H834 [are] in Egypt, H4714 and have heard H8085 their cry H6818 by reason of H4480 H6440 their taskmasters; H5065 for H3588 I know H3045 H853 their sorrows; H4341

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP