যাত্রাপুস্তক 3 : 14 [ BNV ]
3:14. তখন ঈশ্বর মোশিকে বললেন, “তাদের বলো, ‘আমি আমিই|’ যখনই তুমি ইস্রায়েলীয়দের কাছে যাবে তখনই তাদের বলবে, ‘আমিই’ আমাকে পাঠিয়েছেন|”
যাত্রাপুস্তক 3 : 14 [ NET ]
3:14. God said to Moses, "I AM that I AM." And he said, "You must say this to the Israelites, 'I AM has sent me to you.'"
যাত্রাপুস্তক 3 : 14 [ NLT ]
3:14. God replied to Moses, "I AM WHO I AM. Say this to the people of Israel: I AM has sent me to you."
যাত্রাপুস্তক 3 : 14 [ ASV ]
3:14. And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
যাত্রাপুস্তক 3 : 14 [ ESV ]
3:14. God said to Moses, "I AM WHO I AM." And he said, "Say this to the people of Israel, 'I AM has sent me to you.'"
যাত্রাপুস্তক 3 : 14 [ KJV ]
3:14. And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
যাত্রাপুস্তক 3 : 14 [ RSV ]
3:14. God said to Moses, "I AM WHO I AM." And he said, "Say this to the people of Israel, `I AM has sent me to you.'"
যাত্রাপুস্তক 3 : 14 [ RV ]
3:14. And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
যাত্রাপুস্তক 3 : 14 [ YLT ]
3:14. And God saith unto Moses, `I AM THAT WHICH I AM;` He saith also, `Thus dost thou say to the sons of Israel, I AM hath sent me unto you.`
যাত্রাপুস্তক 3 : 14 [ ERVEN ]
3:14. Then God said to Moses, "Tell them, 'I AM WHO I AM.' When you go to the Israelites, tell them, 'I AM' sent me to you."
যাত্রাপুস্তক 3 : 14 [ WEB ]
3:14. God said to Moses, "I AM WHO I AM," and he said, "You shall tell the children of Israel this: "I AM has sent me to you."
যাত্রাপুস্তক 3 : 14 [ KJVP ]
3:14. And God H430 said H559 unto H413 Moses, H4872 I AM H1961 THAT H834 I AM: H1961 and he said, H559 Thus H3541 shalt thou say H559 unto the children H1121 of Israel, H3478 I AM H1961 hath sent H7971 me unto H413 you.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP