যাত্রাপুস্তক 29 : 9 [ BNV ]
29:9. তাদের কোমরে বাঁধবে কোমরবন্ধনী| তাদের মাথায় পরাবে শিরোভূষণ| এইভাবে তারা যাজক হিসাবে চিহ্নিত হবে| চিরস্থায়ী অধিকার বিধি অনুযায়ীতারা যাজক পদে উত্তীর্ণ হবে| এইভাবে তুমি হারোণ ও তার পুত্রদের যাজক হিসাবে অভিষিক্ত করবে|
যাত্রাপুস্তক 29 : 9 [ NET ]
29:9. and wrap the sashes around Aaron and his sons and put headbands on them, and so the ministry of priesthood will belong to them by a perpetual ordinance. Thus you are to consecrate Aaron and his sons.
যাত্রাপুস্তক 29 : 9 [ NLT ]
29:9. Wrap the sashes around the waists of Aaron and his sons, and put their special head coverings on them. Then the right to the priesthood will be theirs by law forever. In this way, you will ordain Aaron and his sons.
যাত্রাপুস্তক 29 : 9 [ ASV ]
29:9. And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and bind head-tires on them: and they shall have the priesthood by a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
যাত্রাপুস্তক 29 : 9 [ ESV ]
29:9. and you shall gird Aaron and his sons with sashes and bind caps on them. And the priesthood shall be theirs by a statute forever. Thus you shall ordain Aaron and his sons.
যাত্রাপুস্তক 29 : 9 [ KJV ]
29:9. And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and the priest’s office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
যাত্রাপুস্তক 29 : 9 [ RSV ]
29:9. and you shall gird them with girdles and bind caps on them; and the priesthood shall be theirs by a perpetual statute. Thus you shall ordain Aaron and his sons.
যাত্রাপুস্তক 29 : 9 [ RV ]
29:9. And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and bind headtires on them: and they shall have the priesthood by a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
যাত্রাপুস্তক 29 : 9 [ YLT ]
29:9. and hast girded them [with] a girdle (Aaron and his sons), and hast bound on them bonnets; and the priesthood hath been theirs by a statute age-during, and thou hast consecrated the hand of Aaron, and the hand of his sons,
যাত্রাপুস্তক 29 : 9 [ ERVEN ]
29:9. Then tie cloth belts around their waists. Give them the special hats to wear. At that time they will begin to be priests. They will be priests because of the special law that will continue forever. This is the way you will make Aaron and his sons priests.
যাত্রাপুস্তক 29 : 9 [ WEB ]
29:9. You shall dress them with belts, Aaron and his sons, and bind headbands on them: and they shall have the priesthood by a perpetual statute: and you shall consecrate Aaron and his sons.
যাত্রাপুস্তক 29 : 9 [ KJVP ]
29:9. And thou shalt gird H2296 them with girdles, H73 Aaron H175 and his sons, H1121 and put H2280 the bonnets H4021 on them : and the priest's office H3550 shall be H1961 theirs for a perpetual H5769 statute: H2708 and thou shalt consecrate H4390 H3027 Aaron H175 and his sons. H1121

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP