যাত্রাপুস্তক 28 : 6 [ BNV ]
28:6. “এফোদ বানাতে সোনার জরি, মসৃণ শনের কাপড় ও লাল, নীল, বেগুনী সুতো ব্যবহার করবে| দক্ষতার সঙ্গে অতি যত্নে তা তৈরী করতে হবে|
যাত্রাপুস্তক 28 : 6 [ NET ]
28:6. "They are to make the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen, the work of an artistic designer.
যাত্রাপুস্তক 28 : 6 [ NLT ]
28:6. "The craftsmen must make the ephod of finely woven linen and skillfully embroider it with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
যাত্রাপুস্তক 28 : 6 [ ASV ]
28:6. And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skilful workman.
যাত্রাপুস্তক 28 : 6 [ ESV ]
28:6. "And they shall make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet yarns, and of fine twined linen, skillfully worked.
যাত্রাপুস্তক 28 : 6 [ KJV ]
28:6. And they shall make the ephod [of] gold, [of] blue, and [of] purple, [of] scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
যাত্রাপুস্তক 28 : 6 [ RSV ]
28:6. And they shall make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet stuff, and of fine twined linen, skilfully worked.
যাত্রাপুস্তক 28 : 6 [ RV ]
28:6. And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the cunning workman.
যাত্রাপুস্তক 28 : 6 [ YLT ]
28:6. and have made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer;
যাত্রাপুস্তক 28 : 6 [ ERVEN ]
28:6. "Use gold thread, fine linen, and blue, purple, and red yarn to make the ephod. This must be the work of a very skilled person.
যাত্রাপুস্তক 28 : 6 [ WEB ]
28:6. "They shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman.
যাত্রাপুস্তক 28 : 6 [ KJVP ]
28:6. And they shall make H6213 H853 the ephod H646 [of] gold, H2091 [of] blue, H8504 and [of] purple, H713 [of] scarlet H8438 H8144 , and fine twined linen H8336 H7806 , with cunning H2803 work. H4639

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP