যাত্রাপুস্তক 26 : 14 [ BNV ]
26:14. ভেতরের তাঁবু থেকে বাইরের তাঁবুতে যাওয়ার জন্য দুখানি চামড়ার ছাদ তৈরী করবে| একটি হবে পুং মেষের পাকা চামড়ায তৈরী এবং অন্যটি হবে উত্কৃষ্ট চামড়ার|
যাত্রাপুস্তক 26 : 14 [ NET ]
26:14. "You are to make a covering for the tent out of ram skins dyed red and over that a covering of fine leather.
যাত্রাপুস্তক 26 : 14 [ NLT ]
26:14. Complete the tent covering with a protective layer of tanned ram skins and a layer of fine goatskin leather.
যাত্রাপুস্তক 26 : 14 [ ASV ]
26:14. And thou shalt make a covering for the tent of rams skins dyed red, and a covering of sealskins above.
যাত্রাপুস্তক 26 : 14 [ ESV ]
26:14. And you shall make for the tent a covering of tanned rams' skins and a covering of goatskins on top.
যাত্রাপুস্তক 26 : 14 [ KJV ]
26:14. And thou shalt make a covering for the tent [of] rams’ skins dyed red, and a covering above [of] badgers skins.
যাত্রাপুস্তক 26 : 14 [ RSV ]
26:14. And you shall make for the tent a covering of tanned rams' skins and goatskins.
যাত্রাপুস্তক 26 : 14 [ RV ]
26:14. And thou shalt make a covering for the tent of rams- skins dyed red, and a covering of sealskins above.
যাত্রাপুস্তক 26 : 14 [ YLT ]
26:14. and thou hast made a covering for the tent, of rams` skins made red, and a covering of badgers` skins above.
যাত্রাপুস্তক 26 : 14 [ ERVEN ]
26:14. Make two coverings to go over the outer tent. One covering should be made from ram skins dyed red. The other covering should be made from fine leather.
যাত্রাপুস্তক 26 : 14 [ WEB ]
26:14. You shall make a covering for the tent of rams\' skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
যাত্রাপুস্তক 26 : 14 [ KJVP ]
26:14. And thou shalt make H6213 a covering H4372 for the tent H168 [of] rams's H352kins H5785 dyed red, H119 and a covering H4372 above H4480 H4605 [of] badgers's H8476kins. H5785

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP