যাত্রাপুস্তক 25 : 7 [ BNV ]
25:7. এগুলি ছাড়াও অলীক মণি এবং অন্যান্য মনিমাণিক্য য়েগুলো যাজক দ্বারা পরিহিত এফোদ এবং বক্ষাবরণের ওপর ব্যবহৃত হবে তা গ্রহণ করো|”
যাত্রাপুস্তক 25 : 7 [ NET ]
25:7. onyx stones, and other gems to be set in the ephod and in the breastpiece.
যাত্রাপুস্তক 25 : 7 [ NLT ]
25:7. onyx stones, and other gem stones to be set in the ephod and the priest's chestpiece.
যাত্রাপুস্তক 25 : 7 [ ASV ]
25:7. onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
যাত্রাপুস্তক 25 : 7 [ ESV ]
25:7. onyx stones, and stones for setting, for the ephod and for the breastpiece.
যাত্রাপুস্তক 25 : 7 [ KJV ]
25:7. Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
যাত্রাপুস্তক 25 : 7 [ RSV ]
25:7. onyx stones, and stones for setting, for the ephod and for the breastpiece.
যাত্রাপুস্তক 25 : 7 [ RV ]
25:7. onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
যাত্রাপুস্তক 25 : 7 [ YLT ]
25:7. shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
যাত্রাপুস্তক 25 : 7 [ ERVEN ]
25:7. Also accept onyx stones and other jewels to be put on the ephod and the judgment pouch.
যাত্রাপুস্তক 25 : 7 [ WEB ]
25:7. onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
যাত্রাপুস্তক 25 : 7 [ KJVP ]
25:7. Onyx H7718 stones, H68 and stones H68 to be set H4394 in the ephod, H646 and in the breastplate. H2833

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP