যাত্রাপুস্তক 25 : 36 [ BNV ]
25:36. পুরো দীপদানটি, এবং শাখা ফুলগুলিও খাঁটি সোনার হওয়া চাই| এবং পুরোটাই একছাঁচে অর্থাত্‌ অখণ্ড হতে হবে|
যাত্রাপুস্তক 25 : 36 [ NET ]
25:36. Their buds and their branches will be one piece, all of it one hammered piece of pure gold.
যাত্রাপুস্তক 25 : 36 [ NLT ]
25:36. The almond buds and branches must all be of one piece with the center stem, and they must be hammered from pure gold.
যাত্রাপুস্তক 25 : 36 [ ASV ]
25:36. Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.
যাত্রাপুস্তক 25 : 36 [ ESV ]
25:36. Their calyxes and their branches shall be of one piece with it, the whole of it a single piece of hammered work of pure gold.
যাত্রাপুস্তক 25 : 36 [ KJV ]
25:36. Their knops and their branches shall be of the same: all it [shall be] one beaten work [of] pure gold.
যাত্রাপুস্তক 25 : 36 [ RSV ]
25:36. Their capitals and their branches shall be of one piece with it, the whole of it one piece of hammered work of pure gold.
যাত্রাপুস্তক 25 : 36 [ RV ]
25:36. Their knops and their branches shall be of one piece with it: the whole of it one beaten work of pure gold.
যাত্রাপুস্তক 25 : 36 [ YLT ]
25:36. their knops and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
যাত্রাপুস্তক 25 : 36 [ ERVEN ]
25:36. The whole lampstand with the flowers and branches must be made from pure gold. All this gold must be hammered and joined together into one piece.
যাত্রাপুস্তক 25 : 36 [ WEB ]
25:36. Their buds and their branches shall be of one piece with it, the whole of it one beaten work of pure gold.
যাত্রাপুস্তক 25 : 36 [ KJVP ]
25:36. Their knops H3730 and their branches H7070 shall be H1961 of H4480 the same: all H3605 it [shall] [be] one H259 beaten work H4749 [of] pure H2889 gold. H2091

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP