যাত্রাপুস্তক 25 : 34 [ BNV ]
25:34. দীপদানের জন্য আরও চারটে ফুল তৈরী করবে| এই ফুলগুলি হবে বাদাম ফুলের মতো, সঙ্গে মুকুলও থাকবে.
যাত্রাপুস্তক 25 : 34 [ NET ]
25:34. On the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms,
যাত্রাপুস্তক 25 : 34 [ NLT ]
25:34. Craft the center stem of the lampstand with four lamp cups shaped like almond blossoms, complete with buds and petals.
যাত্রাপুস্তক 25 : 34 [ ASV ]
25:34. and in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof;
যাত্রাপুস্তক 25 : 34 [ ESV ]
25:34. And on the lampstand itself there shall be four cups made like almond blossoms, with their calyxes and flowers,
যাত্রাপুস্তক 25 : 34 [ KJV ]
25:34. And in the candlestick [shall be] four bowls made like unto almonds, [with] their knops and their flowers.
যাত্রাপুস্তক 25 : 34 [ RSV ]
25:34. and on the lampstand itself four cups made like almonds, with their capitals and flowers,
যাত্রাপুস্তক 25 : 34 [ RV ]
25:34. and in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof:
যাত্রাপুস্তক 25 : 34 [ YLT ]
25:34. `And in the candlestick [are] four calyxes made like almonds, its knops and its flowers;
যাত্রাপুস্তক 25 : 34 [ ERVEN ]
25:34. Make four more flowers for the lampstand. These flowers must be made like almond flowers with buds and petals.
যাত্রাপুস্তক 25 : 34 [ WEB ]
25:34. and in the lampstand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
যাত্রাপুস্তক 25 : 34 [ KJVP ]
25:34. And in the candlestick H4501 [shall] [be] four H702 bowls H1375 made like unto almonds, H8246 [with] their knops H3730 and their flowers. H6525

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP