যাত্রাপুস্তক 25 : 14 [ BNV ]
25:14. এরপর সিন্দুকটির দু প্রান্তের আংটার মধ্যে দণ্ডগুলি ঢোকাবে এবং সিন্দুকটিকে বয়ে নিয়ে যাওয়ার কাজে ব্যবহার করবে|
যাত্রাপুস্তক 25 : 14 [ NET ]
25:14. and put the poles into the rings at the sides of the ark in order to carry the ark with them.
যাত্রাপুস্তক 25 : 14 [ NLT ]
25:14. Insert the poles into the rings at the sides of the Ark to carry it.
যাত্রাপুস্তক 25 : 14 [ ASV ]
25:14. And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark.
যাত্রাপুস্তক 25 : 14 [ ESV ]
25:14. And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark by them.
যাত্রাপুস্তক 25 : 14 [ KJV ]
25:14. And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
যাত্রাপুস্তক 25 : 14 [ RSV ]
25:14. And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark by them.
যাত্রাপুস্তক 25 : 14 [ RV ]
25:14. And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark withal.
যাত্রাপুস্তক 25 : 14 [ YLT ]
25:14. and hast brought the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark by them,
যাত্রাপুস্তক 25 : 14 [ ERVEN ]
25:14. Put the poles through the rings on the corners of the Box. Use these poles to carry the Box.
যাত্রাপুস্তক 25 : 14 [ WEB ]
25:14. You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
যাত্রাপুস্তক 25 : 14 [ KJVP ]
25:14. And thou shalt put H935 H853 the staves H905 into the rings H2885 by H5921 the sides H6763 of the ark, H727 that H853 the ark H727 may be borne H5375 with them.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP