যাত্রাপুস্তক 23 : 32 [ BNV ]
23:32. “তোমরা ঐ সমস্ত লোকদের সঙ্গে অথবা তাদের দেবতাদের সঙ্গে কোনরকম চুক্তি করবে না|
যাত্রাপুস্তক 23 : 32 [ NET ]
23:32. "You must make no covenant with them or with their gods.
যাত্রাপুস্তক 23 : 32 [ NLT ]
23:32. "Make no treaties with them or their gods.
যাত্রাপুস্তক 23 : 32 [ ASV ]
23:32. Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
যাত্রাপুস্তক 23 : 32 [ ESV ]
23:32. You shall make no covenant with them and their gods.
যাত্রাপুস্তক 23 : 32 [ KJV ]
23:32. Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
যাত্রাপুস্তক 23 : 32 [ RSV ]
23:32. You shall make no covenant with them or with their gods.
যাত্রাপুস্তক 23 : 32 [ RV ]
23:32. Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
যাত্রাপুস্তক 23 : 32 [ YLT ]
23:32. thou dost not make a covenant with them, and with their gods;
যাত্রাপুস্তক 23 : 32 [ ERVEN ]
23:32. "You must not make any agreements with any of those people or their gods.
যাত্রাপুস্তক 23 : 32 [ WEB ]
23:32. You shall make no covenant with them, nor with their gods.
যাত্রাপুস্তক 23 : 32 [ KJVP ]
23:32. Thou shalt make H3772 no H3808 covenant H1285 with them , nor with their gods. H430

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP