যাত্রাপুস্তক 23 : 22 [ BNV ]
23:22. তোমরা তার সব কথা মেনে চলবে| আমার সব কথাও অক্ষরে অক্ষরে পালন করবে| যদি তোমরা তা করো তাহলে আমি তোমাদের সঙ্গে থাকব| তোমাদের শত্রুদের বিরোধিতা করব এবং যারা তোমার বিরুদ্ধে যাবে আমি তাদেরও শত্রুতে পরিণত হব|”
যাত্রাপুস্তক 23 : 22 [ NET ]
23:22. But if you diligently obey him and do all that I command, then I will be an enemy to your enemies, and I will be an adversary to your adversaries.
যাত্রাপুস্তক 23 : 22 [ NLT ]
23:22. But if you are careful to obey him, following all my instructions, then I will be an enemy to your enemies, and I will oppose those who oppose you.
যাত্রাপুস্তক 23 : 22 [ ASV ]
23:22. But if thou shalt indeed hearken unto his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.
যাত্রাপুস্তক 23 : 22 [ ESV ]
23:22. "But if you carefully obey his voice and do all that I say, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries.
যাত্রাপুস্তক 23 : 22 [ KJV ]
23:22. But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.
যাত্রাপুস্তক 23 : 22 [ RSV ]
23:22. "But if you hearken attentively to his voice and do all that I say, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries.
যাত্রাপুস্তক 23 : 22 [ RV ]
23:22. But if thou shalt indeed hearken unto his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.
যাত্রাপুস্তক 23 : 22 [ YLT ]
23:22. for, if thou diligently hearken to his voice, and hast done all that which I speak, then I have been at enmity with thine enemies, and have distressed those distressing thee.
যাত্রাপুস্তক 23 : 22 [ ERVEN ]
23:22. If you listen to what he says and do everything I tell you, then I will be an enemy to all of your enemies. I will be against everyone who is against you.
যাত্রাপুস্তক 23 : 22 [ WEB ]
23:22. But if you indeed listen to his voice, and do all that I speak, then I will be an enemy to your enemies, and an adversary to your adversaries.
যাত্রাপুস্তক 23 : 22 [ KJVP ]
23:22. But H3588 if H518 thou shalt indeed obey H8085 H8085 his voice, H6963 and do H6213 all H3605 that H834 I speak; H1696 then I will be an enemy H340 H853 unto thine enemies, H341 and an adversary H6696 H853 unto thine adversaries. H6887

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP