যাত্রাপুস্তক 23 : 17 [ BNV ]
23:17. “সুতরাং প্রত্যেক বছরে তিনদিন সকলে সেই নির্দিষ্ট বিশেষ স্থানে জড়ো হয়ে তোমাদের প্রভুর সঙ্গে কাটাবে|
যাত্রাপুস্তক 23 : 17 [ NET ]
23:17. At three times in the year all your males will appear before the Lord GOD.
যাত্রাপুস্তক 23 : 17 [ NLT ]
23:17. At these three times each year, every man in Israel must appear before the Sovereign, the LORD.
যাত্রাপুস্তক 23 : 17 [ ASV ]
23:17. Three times in the year all thy males shall appear before the Lord Jehovah.
যাত্রাপুস্তক 23 : 17 [ ESV ]
23:17. Three times in the year shall all your males appear before the Lord GOD.
যাত্রাপুস্তক 23 : 17 [ KJV ]
23:17. Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.
যাত্রাপুস্তক 23 : 17 [ RSV ]
23:17. Three times in the year shall all your males appear before the Lord GOD.
যাত্রাপুস্তক 23 : 17 [ RV ]
23:17. Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.
যাত্রাপুস্তক 23 : 17 [ YLT ]
23:17. `Three times in a year do all thy males appear before the face of the Lord Jehovah.
যাত্রাপুস্তক 23 : 17 [ ERVEN ]
23:17. "So three times each year all the men will come to the special place to be with the Lord God.
যাত্রাপুস্তক 23 : 17 [ WEB ]
23:17. Three times in the year all your males shall appear before the Lord Yahweh.
যাত্রাপুস্তক 23 : 17 [ KJVP ]
23:17. Three H7969 times H6471 in the year H8141 all H3605 thy males H2138 shall appear H7200 before H413 H6440 the Lord H113 GOD. H3068

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP