যাত্রাপুস্তক 22 : 2 [ BNV ]
22:2. যদি তার কাছে কিছু না থাকে তাহলে তাকে দাস হিসেবে বিক্রি করে দেওয়া হবে| যদি তুমি লোকটির কাছে জন্তুটিকে দেখতে পাও, তবে চোরকে অবশ্যই চুরি করা জন্তুটির মূল্যের দ্বিগুণ মূল্য দিতে হবে| প্রাণীটি ষাঁড় বা গাধা বা মেষ যাই হোক না কেন নিয়ম একই থাকবে|“যদি সিঁধ কেটে চুরি করার সময় কোনও চোর মারা যায তবে কেউই দোষী হবে না| কিন্তু যদি এটা দিনের বেলায হয় তাহলে য়ে হত্যা করবে সে দাযী হবে|
যাত্রাপুস্তক 22 : 2 [ NET ]
22:2. "If a thief is caught breaking in and is struck so that he dies, there will be no blood guilt for him.
যাত্রাপুস্তক 22 : 2 [ NLT ]
22:2. "If a thief is caught in the act of breaking into a house and is struck and killed in the process, the person who killed the thief is not guilty of murder.
যাত্রাপুস্তক 22 : 2 [ ASV ]
22:2. If the thief be found breaking in, and be smitten so that he dieth, there shall be no bloodguiltiness for him.
যাত্রাপুস্তক 22 : 2 [ ESV ]
22:2. "If a thief is found breaking in and is struck so that he dies, there shall be no bloodguilt for him,
যাত্রাপুস্তক 22 : 2 [ KJV ]
22:2. If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, [there shall] no blood [be shed] for him.
যাত্রাপুস্তক 22 : 2 [ RSV ]
22:2. "If a thief is found breaking in, and is struck so that he dies, there shall be no bloodguilt for him;
যাত্রাপুস্তক 22 : 2 [ RV ]
22:2. If the thief be found breaking in, and be smitten that he die, there shall be no bloodguiltiness for him.
যাত্রাপুস্তক 22 : 2 [ YLT ]
22:2. `If in the breaking through, the thief is found, and he hath been smitten, and hath died, there is no blood for him;
যাত্রাপুস্তক 22 : 2 [ ERVEN ]
22:2. If he owns nothing, then he will be sold as a slave. But if the man still has the animal and you find it, that man must give the owner two animals for every animal he stole. It doesn't matter if the animal was a bull, a donkey, or a sheep. "If a thief is killed while trying to break into a house at night, then no one will be guilty for killing him. But if this happens during the day, the one who killed him will be guilty of murder.
যাত্রাপুস্তক 22 : 2 [ WEB ]
22:2. If the thief is found breaking in, and is struck so that he dies, there shall be no guilt of bloodshed for him.
যাত্রাপুস্তক 22 : 2 [ KJVP ]
22:2. If H518 a thief H1590 be found H4672 breaking up, H4290 and be smitten H5221 that he die, H4191 [there] [shall] no H369 blood H1818 [be] [shed] for him.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP