যাত্রাপুস্তক 22 : 18 [ BNV ]
22:18. “যদি কোন স্ত্রীলোক দুষ্ট কূহক করে তবে তাকে বাঁচতে দিও না|
যাত্রাপুস্তক 22 : 18 [ NET ]
22:18. "You must not allow a sorceress to live.
যাত্রাপুস্তক 22 : 18 [ NLT ]
22:18. "You must not allow a sorceress to live.
যাত্রাপুস্তক 22 : 18 [ ASV ]
22:18. Thou shalt not suffer a sorceress to live.
যাত্রাপুস্তক 22 : 18 [ ESV ]
22:18. "You shall not permit a sorceress to live.
যাত্রাপুস্তক 22 : 18 [ KJV ]
22:18. Thou shalt not suffer a witch to live.
যাত্রাপুস্তক 22 : 18 [ RSV ]
22:18. "You shall not permit a sorceress to live.
যাত্রাপুস্তক 22 : 18 [ RV ]
22:18. Thou shalt not suffer a sorceress to live.
যাত্রাপুস্তক 22 : 18 [ YLT ]
22:18. `A witch thou dost not keep alive.
যাত্রাপুস্তক 22 : 18 [ ERVEN ]
22:18. "You must not allow any woman to do evil magic. If she does magic, you must not let her live.
যাত্রাপুস্তক 22 : 18 [ WEB ]
22:18. "You shall not allow a sorceress to live.
যাত্রাপুস্তক 22 : 18 [ KJVP ]
22:18. Thou shalt not H3808 suffer a witch to live H2421 H3784 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP